translate ru strings: # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Monday" new "Понедельник" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Tuesday" new "Вторник" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Wednesday" new "Среда" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Thursday" new "Четверг" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Friday" new "Пятница" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Saturday" new "Суббота" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Sunday" new "Воскресенье" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Mon" new "Пн." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Tue" new "Вт." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Wed" new "Ср." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Thu" new "Чт." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Fri" new "Пт." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sat" new "Сб." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sun" new "Вс." # 00action_file.rpy:47 old "{#month}January" new "Января" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}February" new "Февраля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}March" new "Марта" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}April" new "Апреля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}May" new "Мая" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}June" new "Июня" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}July" new "Июля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}August" new "Августа" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}September" new "Сентября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}October" new "Октября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}November" new "Ноября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}December" new "Декабря" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jan" new "Янв." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Feb" new "Фев." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Mar" new "Мар." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Apr" new "Апр." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}May" new "Мая" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jun" new "Июн." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jul" new "Июл." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Aug" new "Авг." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Sep" new "Сен." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Oct" new "Окт." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Nov" new "Ноя." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Dec" new "Дек." # 00action_file.rpy:240 old "%b %d, %H:%M" new "%d de %b, %H:%M" # 00action_file.rpy:353 old "Save slot %s: [text]" new "Слот сохранения %s: [text]" # 00action_file.rpy:434 old "Load slot %s: [text]" new "Слот загрузки %s: [text]" # 00action_file.rpy:487 old "Delete slot [text]" new "Удалить слот [text]" # 00action_file.rpy:569 old "File page auto" new "Страница автосохранения" # 00action_file.rpy:571 old "File page quick" new "Страница быстрого сохранения" # 00action_file.rpy:573 old "File page [text]" new "Страница [text]" # 00action_file.rpy:772 old "Next file page." new "Следующая страница." # 00action_file.rpy:845 old "Previous file page." new "Предыдущая страница." # 00action_file.rpy:906 old "Quick save complete." new "Быстрое сохранение завершено." # 00action_file.rpy:924 old "Quick save." new "Быстрое сохранение." # 00action_file.rpy:943 old "Quick load." new "Быстрая загрузка." # 00action_other.rpy:355 old "Language [text]" new "Язык [text]" # 00director.rpy:708 old "The interactive director is not enabled here." new "Инструмент интерактивного взаимодействия здесь не доступен." # 00director.rpy:1481 old "⬆" new "⬆" # 00director.rpy:1487 old "⬇" new "⬇" # 00director.rpy:1551 old "Done" new "Готово" # 00director.rpy:1561 old "(statement)" new "(определение)" # 00director.rpy:1562 old "(tag)" new "(метка)" # 00director.rpy:1563 old "(attributes)" new "(атрибуты)" # 00director.rpy:1564 old "(transform)" new "(преобразование)" # 00director.rpy:1589 old "(transition)" new "(переход)" # 00director.rpy:1601 old "(channel)" new "(канал)" # 00director.rpy:1602 old "(filename)" new "(файл)" # 00director.rpy:1631 old "Change" new "Изменить" # 00director.rpy:1633 old "Add" new "Добавить" # 00director.rpy:1636 old "Cancel" new "Отменить" # 00director.rpy:1639 old "Remove" new "Удалить" # 00director.rpy:1674 old "Statement:" new "Определение:" # 00director.rpy:1695 old "Tag:" new "Метка:" # 00director.rpy:1711 old "Attributes:" new "Атрибуты:" # 00director.rpy:1729 old "Transforms:" new "Преобразования:" # 00director.rpy:1748 old "Behind:" new "Задник:" # 00director.rpy:1767 old "Transition:" new "Переход:" # 00director.rpy:1785 old "Channel:" new "Канал:" # 00director.rpy:1803 old "Audio Filename:" new "Имя аудиофайла:" # 00gui.rpy:370 old "Are you sure?" new "Вы уверены?" # 00gui.rpy:371 old "Are you sure you want to delete this save?" new "Вы уверены, что хотите удалить это сохранение?" # 00gui.rpy:372 old "Are you sure you want to overwrite your save?" new "Вы уверены, что хотите перезаписать сохранение?" # 00gui.rpy:373 old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?" new "Загрузка приведёт к потере несохранённого прогресса.\nВы уверены, что хотите продолжить?" # 00gui.rpy:374 old "Are you sure you want to quit?" new "Вы уверены, что хотите выйти из игры?" # 00gui.rpy:375 old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress." new "Вы уверены, что хотите выйти в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса." # 00gui.rpy:376 old "Are you sure you want to end the replay?" new "Вы уверены, что хотите остановить повтор?" # 00gui.rpy:377 old "Are you sure you want to begin skipping?" new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?" # 00gui.rpy:378 old "Are you sure you want to skip to the next choice?" new "Вы уверены, что хотите перейти к следующему выбору?" # 00gui.rpy:379 old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" new "Вы уверены, что хотите пропустить непрочтённые диалоги до следующего выбора?" # 00keymap.rpy:258 old "Failed to save screenshot as %s." new "Не удалось сохранить скриншот как %s." # 00keymap.rpy:270 old "Saved screenshot as %s." new "Скриншот сохранён как %s." # 00library.rpy:146 old "Self-voicing disabled." new "Озвучка текста отключена." # 00library.rpy:147 old "Clipboard voicing enabled. " new "Буферная озвучка включена. " # 00library.rpy:148 old "Self-voicing enabled. " new "Озвучка текста включена. " # 00library.rpy:150 old "bar" new "переменная" # 00library.rpy:151 old "selected" new "выбрано" # 00library.rpy:152 old "viewport" new "областьпросмотра" # 00library.rpy:153 old "horizontal scroll" new "горизонтальная прокрутка" # 00library.rpy:154 old "vertical scroll" new "вертикальная прокрутка" # 00library.rpy:155 old "activate" new "активировать" # 00library.rpy:156 old "deactivate" new "деактивировать" # 00library.rpy:157 old "increase" new "увеличить" # 00library.rpy:158 old "decrease" new "уменьшить" # 00library.rpy:193 old "Skip Mode" new "Режим пропуска" # 00library.rpy:279 old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." new "Эта программа содержит бесплатное программное обеспечение, заверенное лицензиями, включая MIT License и GNU Lesser General Public License. Полный список программного обеспечения, включая ссылки на исходный код, могут быть найдены {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}." # 00preferences.rpy:207 old "display" new "отображение" # 00preferences.rpy:219 old "transitions" new "переходы" # 00preferences.rpy:228 old "skip transitions" new "пропустить переходы" # 00preferences.rpy:230 old "video sprites" new "видео спрайты" # 00preferences.rpy:239 old "show empty window" new "показать пустое окно" # 00preferences.rpy:248 old "text speed" new "скорость текста" # 00preferences.rpy:256 old "joystick" new "джойстик" # 00preferences.rpy:256 old "joystick..." new "джойстик..." # 00preferences.rpy:263 old "skip" new "пропуск" # 00preferences.rpy:266 old "skip unseen [text]" new "пропуск непрочтённого [text]" # 00preferences.rpy:271 old "skip unseen text" new "непрочтённого текста" # 00preferences.rpy:273 old "begin skipping" new "начать пропуск" # 00preferences.rpy:277 old "after choices" new "после выборов" # 00preferences.rpy:284 old "skip after choices" new "пропуск после выборов" # 00preferences.rpy:286 old "auto-forward time" new "время до автопролистывания" # 00preferences.rpy:300 old "auto-forward" new "автопролистывание" # 00preferences.rpy:307 old "Auto forward" new "Автопролистывание" # 00preferences.rpy:310 old "auto-forward after click" new "автопролистывание после клика" # 00preferences.rpy:319 old "automatic move" new "автоматическое перемещение" # 00preferences.rpy:328 old "wait for voice" new "ожидание голоса" # 00preferences.rpy:337 old "voice sustain" new "голосовое сопровождение" # 00preferences.rpy:346 old "self voicing" new "озвучка текста" # 00preferences.rpy:355 old "clipboard voicing" new "буферная озвучка" # 00preferences.rpy:364 old "debug voicing" new "отладка озвучки" # 00preferences.rpy:373 old "emphasize audio" new "акцент на аудио" # 00preferences.rpy:382 old "rollback side" new "отмена действия" # 00preferences.rpy:392 old "gl powersave" new "gl энергосбережение" # 00preferences.rpy:398 old "gl framerate" new "gl частота кадров" # 00preferences.rpy:401 old "gl tearing" new "gl разрыв картинки" # 00preferences.rpy:413 old "music volume" new "громкость музыки" # 00preferences.rpy:414 old "sound volume" new "громкость звука" # 00preferences.rpy:415 old "voice volume" new "громкость голоса" # 00preferences.rpy:416 old "mute music" new "заглушить музыку" # 00preferences.rpy:417 old "mute sound" new "заглушить звук" # 00preferences.rpy:418 old "mute voice" new "заглушить голос" # 00preferences.rpy:419 old "mute all" new "заглушить всё" # 00preferences.rpy:500 old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." new "Буферная озвучка включена. Нажмите 'shift+C' для отключения." # 00preferences.rpy:502 old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." new "Озвучка текста проговорит \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V' для отключения." # 00preferences.rpy:504 old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." new "Озвучка текста включена. Нажмите 'v' для отключения." # _compat\gamemenu.rpym:198 old "Empty Slot." new "Пустой Слот." # _compat\gamemenu.rpym:355 old "Previous" new "Предыдущий" # _compat\gamemenu.rpym:362 old "Next" new "Следующий" # _compat\preferences.rpym:428 old "Joystick Mapping" new "Настройка джойстика" # _developer\developer.rpym:38 old "Developer Menu" new "Меню разработчика" # _developer\developer.rpym:43 old "Interactive Director (D)" new "Интерактивный планировщик (D)" # _developer\developer.rpym:45 old "Reload Game (Shift+R)" new "Перезапустить игру (Shift+R)" # _developer\developer.rpym:47 old "Console (Shift+O)" new "Консоль (Shift+O)" # _developer\developer.rpym:49 old "Variable Viewer" new "Просмотр переменных" # _developer\developer.rpym:51 old "Image Location Picker" new "Средство выбора местоположения изображений" # _developer\developer.rpym:53 old "Filename List" new "Список имён файлов" # _developer\developer.rpym:57 old "Show Image Load Log (F4)" new "Показать журнал загрузки изображений (F4)" # _developer\developer.rpym:60 old "Hide Image Load Log (F4)" new "Скрыть журнал загрузки изображений (F4)" # _developer\developer.rpym:63 old "Image Attributes" new "Атрибуты изображения" # _developer\developer.rpym:90 old "[name] [attributes] (hidden)" new "[name] [attributes] (скрыто)" # _developer\developer.rpym:94 old "[name] [attributes]" new "[name] [attributes]" # _developer\developer.rpym:143 old "Nothing to inspect." new "Нечего проверять." # _developer\developer.rpym:154 old "Hide deleted" new "Спрятать удалённое" # _developer\developer.rpym:154 old "Show deleted" new "Показать удалённое" # _developer\developer.rpym:278 old "Return to the developer menu" new "Вернуться в меню разработчика" # _developer\developer.rpym:438 old "Rectangle: %r" new "Окно: %r" # _developer\developer.rpym:443 old "Mouse position: %r" new "Позиция курсора: %r" # _developer\developer.rpym:448 old "Right-click or escape to quit." new "Нажмите Escape или М2, чтобы выйти" # _developer\developer.rpym:480 old "Rectangle copied to clipboard." new "Окно скопировано в буфер обмена." # _developer\developer.rpym:483 old "Position copied to clipboard." new "Позиция скопирована в буфер обмена." # _developer\developer.rpym:502 old "Type to filter: " new "Введите для фильтра: " # _developer\developer.rpym:630 old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)" new "Текстуры: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)" # _developer\developer.rpym:634 old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)" new "Кэш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)" # _developer\developer.rpym:644 old "✔ " new "✔ " # _developer\developer.rpym:647 old "✘ " new "✘ " # _developer\developer.rpym:652 old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}" new "\n{color=#cfc}✔ прогнозируемое изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ непрогнозируемое изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Нажмите и перетащите для перемещения.{/color}" # _developer\inspector.rpym:38 old "Displayable Inspector" new "Проверка отображения" # _developer\inspector.rpym:61 old "Size" new "Размер" # _developer\inspector.rpym:65 old "Style" new "Стиль" # _developer\inspector.rpym:71 old "Location" new "Расположение" # _developer\inspector.rpym:122 old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]" new "Проверка стилей у [displayable_name!q]" # _developer\inspector.rpym:139 old "displayable:" new "отображание:" # _developer\inspector.rpym:145 old " (no properties affect the displayable)" new " (нет свойств, влияющих на отображение)" # _developer\inspector.rpym:147 old " (default properties omitted)" new " (свойства по умолчанию не указаны)" # _developer\inspector.rpym:185 old "" new "" # _layout\classic_load_save.rpym:170 old "a" new "а" # _layout\classic_load_save.rpym:179 old "q" new "q" # 00iap.rpy:217 old "Contacting App Store\nPlease Wait..." new "Подключаемся к App Store\nПожалуйста, подождите..." # 00updater.rpy:375 old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." new "Апдейтер Ren'Py не поддерживается на мобильных устройствах." # 00updater.rpy:494 old "An error is being simulated." new "Моделируется ошибка." # 00updater.rpy:678 old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted." new "Проект или не поддерживает обновлений, или файл статуса обновления был удалён." # 00updater.rpy:692 old "This account does not have permission to perform an update." new "Этот аккаунт не имеет прав на установку обновления." # 00updater.rpy:695 old "This account does not have permission to write the update log." new "Этот аккаунт не имеет прав на создание журнала обновления." # 00updater.rpy:722 old "Could not verify update signature." new "Не удалось подтвердить подпись обновления." # 00updater.rpy:997 old "The update file was not downloaded." new "Файл обновления не был загружен." # 00updater.rpy:1015 old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted." new "В файле обновления отсутствует корректный дайджест – возможно, он был повреждён." # 00updater.rpy:1071 old "While unpacking {}, unknown type {}." new "При распаковке {}, неизвестный тип {}." # 00updater.rpy:1439 old "Updater" new "Апдейтер" # 00updater.rpy:1446 old "An error has occured:" new "Произошла ошибка:" # 00updater.rpy:1448 old "Checking for updates." new "Проверка обновлений." # 00updater.rpy:1450 old "This program is up to date." new "Программа имеет актуальную версию." # 00updater.rpy:1452 old "[u.version] is available. Do you want to install it?" new "[u.version] доступна. Хотите установить?" # 00updater.rpy:1454 old "Preparing to download the updates." new "Подготовка к загрузке обновлений." # 00updater.rpy:1456 old "Downloading the updates." new "Загрузка обновлений." # 00updater.rpy:1458 old "Unpacking the updates." new "Распаковка обновлений." # 00updater.rpy:1460 old "Finishing up." new "Завершение процесса." # 00updater.rpy:1462 old "The updates have been installed. The program will restart." new "Обновления были установлены. Необходимо перезапустить программу." # 00updater.rpy:1464 old "The updates have been installed." new "Обновления были установлены." # 00updater.rpy:1466 old "The updates were cancelled." new "Обновления были отменены." # 00updater.rpy:1481 old "Proceed" new "Продолжить" # 00gallery.rpy:585 old "Image [index] of [count] locked." new "Изображение [index] из [count] заблокировано." # 00gallery.rpy:605 old "prev" new "пред." # 00gallery.rpy:606 old "next" new "след." # 00gallery.rpy:607 old "slideshow" new "слайд-шоу" # 00gallery.rpy:608 old "return" new "возврат" # 00gltest.rpy:70 old "Renderer" new "Рендеринг" # 00gltest.rpy:74 old "Automatically Choose" new "Автоматический выбор" # 00gltest.rpy:79 old "Force Angle/DirectX Renderer" new "Принудительный Angle/DirectX рендеринг" # 00gltest.rpy:83 old "Force OpenGL Renderer" new "Принудительный OpenGL рендеринг" # 00gltest.rpy:87 old "Force Software Renderer" new "Принудительный программный рендеринг" # 00gltest.rpy:93 old "NPOT" new "NPOT" # 00gltest.rpy:97 old "Enable" new "Включить" # 00gltest.rpy:101 old "Disable" new "Отключить" # 00gltest.rpy:131 old "Powersave" new "Энергосбережение" # 00gltest.rpy:145 old "Framerate" new "Частота кадров" # 00gltest.rpy:149 old "Screen" new "Экран" # 00gltest.rpy:153 old "60" new "60" # 00gltest.rpy:157 old "30" new "30" # 00gltest.rpy:163 old "Tearing" new "Разрыв картинки" # 00gltest.rpy:179 old "Changes will take effect the next time this program is run." new "Изменения вступят в силу после перезапуска программы." # 00gltest.rpy:213 old "Performance Warning" new "Падение производительности" # 00gltest.rpy:218 old "This computer is using software rendering." new "Этот компьютер использует стандартный (программный) способ рендеринга." # 00gltest.rpy:220 old "This computer is not using shaders." new "Данный компьютер не поддерживает шейдеры." # 00gltest.rpy:222 old "This computer is displaying graphics slowly." new "Этот компьютер медленно отображает графику." # 00gltest.rpy:224 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." new "У этого компьютера есть проблема с отображением графики: [problem]." # 00gltest.rpy:229 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem." new "Графический драйвер устарел или работает некорректно. Это может привести к неправильному отображению картинки или понижению производительности. Обновление DirectX может устранить эту проблему." # 00gltest.rpy:231 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." new "Графический драйвер устарел или работает некорректно. Это может привести к неправильному отображению картинки или понижению производительности." # 00gltest.rpy:236 old "Update DirectX" new "Обновить DirectX" # 00gltest.rpy:242 old "Continue, Show this warning again" new "Продолжить, показав предупреждение снова" # 00gltest.rpy:246 old "Continue, Don't show warning again" new "Продолжить, не показывая предупреждение снова" # 00gltest.rpy:264 old "Updating DirectX." new "Обновление DirectX." # 00gltest.rpy:268 old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX." new "Установка DirectX запущена. Она могла запуститься в свёрнутом режиме на панели задач. Следуйте подсказкам на экране для установки DirectX." # 00gltest.rpy:272 old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box." new "{b}Примечание:{/b} Установка DirectX по умолчанию устанавливает панель инструментов Bing. Если вы не хотите устанавливать эту панель, снимите соответствующий флажок." # 00gltest.rpy:276 old "When setup finishes, please click below to restart this program." new "После завершения установки нажмите кнопку ниже, чтобы перезапустить программу." # 00gltest.rpy:278 old "Restart" new "Перезапустить" # 00gamepad.rpy:32 old "Select Gamepad to Calibrate" new "Выберите геймпад для калибровки" # 00gamepad.rpy:35 old "No Gamepads Available" new "Геймпады не найдены" # 00gamepad.rpy:54 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" new "Калибровка [name] ([i]/[total])" # 00gamepad.rpy:58 old "Press or move the [control!s] [kind]." new "Нажмите или сдвиньте [control!s]' [kind]." # 00gamepad.rpy:66 old "Skip (A)" new "Пропустить (A)" # 00gamepad.rpy:69 old "Back (B)" new "Назад (B)" # _errorhandling.rpym:531 old "Open" new "Открыть" # _errorhandling.rpym:533 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." new "Открывает файл traceback.txt в текстовом редакторе." # _errorhandling.rpym:535 old "Copy" new "Копировать" # _errorhandling.rpym:537 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена." # _errorhandling.rpym:564 old "An exception has occurred." new "Создано исключение." # _errorhandling.rpym:584 old "Rollback" new "Отменить изменения" # _errorhandling.rpym:586 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." new "Вернуться к определённому участку, позволяя вам сохраниться или совершить другой выбор." # _errorhandling.rpym:589 old "Ignore" new "Игнорировать" # _errorhandling.rpym:593 old "Ignores the exception, allowing you to continue." new "Игнорировать исключения, позволяя вам продолжить." # _errorhandling.rpym:595 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." new "Игнорировать исключения, позволяя вам продолжить. Это может привести к дополнительным ошибкам." # _errorhandling.rpym:599 old "Reload" new "Перезагрузка" # _errorhandling.rpym:601 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." new "Перезагрузить игру с диска, сохраняя и восстанавливая игровой процесс, если это возможно." # _errorhandling.rpym:604 old "Console" new "Консоль" # _errorhandling.rpym:606 old "Opens a console to allow debugging the problem." new "Открывает консоль для отладки возникшей проблемы." # _errorhandling.rpym:616 old "Quits the game." new "Выход из игры." # _errorhandling.rpym:640 old "Parsing the script failed." new "Не удалось проанализировать скрипт." # _errorhandling.rpym:666 old "Opens the errors.txt file in a text editor." new "Открытие файла errors.txt в текстовом редакторе." # _errorhandling.rpym:670 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена." translate ru strings: # _errorhandling.rpym:540 old "Copy BBCode" new "Копировать BBCode" # _errorhandling.rpym:542 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена в формате BBcode для форумов типа https://lemmasoft.renai.us/." # _errorhandling.rpym:544 old "Copy Markdown" new "Скопировать Markdown" # _errorhandling.rpym:546 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена в формате Markdown для Discord." # _errorhandling.rpym:681 old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена в формате BBcode для форумов типа https://lemmasoft.renai.us/." # _errorhandling.rpym:685 old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена в формате Markdown для Discord." translate ru strings: # 00accessibility.rpy:76 old "Font Override" new "Изменение шрифта" # 00accessibility.rpy:80 old "Default" new "По умолчанию" # 00accessibility.rpy:84 old "DejaVu Sans" new "DejaVu Sans" # 00accessibility.rpy:88 old "Opendyslexic" new "Opendyslexic" # 00accessibility.rpy:94 old "Text Size Scaling" new "Масштабирование текста" # 00accessibility.rpy:100 old "Reset" new "Сброс" # 00accessibility.rpy:105 old "Line Spacing Scaling" new "Масштабирование межстрочного интервала" # 00accessibility.rpy:117 old "Self-Voicing" new "Озвучка текста" # 00accessibility.rpy:121 old "Off" new "Выключить" # 00accessibility.rpy:125 old "Text-to-speech" new "Преобразование текста в речь" # 00accessibility.rpy:129 old "Clipboard" new "Буфер обмена" # 00accessibility.rpy:133 old "Debug" new "Отладка" # 00preferences.rpy:430 old "font transform" new "преобразование шрифта" # 00preferences.rpy:433 old "font size" new "размер шрифта" # 00preferences.rpy:441 old "font line spacing" new "межстрочный интервал" # renpy/common/00accessibility.rpy:146 old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was." new "Опции в этом меню предназначены для улучшения стабильности. Они могут не работать со всеми играми и некоторые их комбинации могут сделать игру неиграбельной. Это не проблема самой игры или движка. Чтобы предотвратить нежелательные проблемы при смене шрифтов, старайтесь сохранять оригинальный размер текста." # renpy/common/00accessibility.rpy:180 old "High Contrast Text" new "Высококонтрастный Текст" # renpy/common/00accessibility.rpy:215 old "Self-Voicing Volume Drop" new "Снижение громкости озвученного текста" # renpy/common/00preferences.rpy:402 old "self voicing volume drop" new "снижение громкости озвученного текста" # renpy/common/00preferences.rpy:478 old "system cursor" new "системный курсор" # renpy/common/00preferences.rpy:487 old "renderer menu" new "меню рендеринга" # renpy/common/00preferences.rpy:490 old "accessibility menu" new "меню доступности" # renpy/common/00preferences.rpy:493 old "high contrast text" new "высококонтрастный текст" # renpy/common/00gltest.rpy:100 old "Force GL Renderer" new "Принудительный GL Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:105 old "Force ANGLE Renderer" new "Принудительный ANGLE Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:110 old "Force GLES Renderer" new "Принудительный GLES Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:116 old "Force GL2 Renderer" new "Принудительный GL2 Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:121 old "Force ANGLE2 Renderer" new "Принудительный ANGLE2 Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:126 old "Force GLES2 Renderer" new "Принудительный GLES2 Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:136 old "Enable (No Blocklist)" new "Включить (без блок-листа)" # renpy/common/00gltest.rpy:249 old "This game requires use of GL2 that can't be initialised." new "Эта игра требует использования GL2, который нельзя запустить." # renpy/common/00gltest.rpy:259 old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer." new "Файл {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} может содержать информацию, которая поможет определить, что именно не так с вашим компьютером." # renpy/common/00gltest.rpy:264 old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}." new "Больше информации о том, как это исправить, может быть найдено в {a=[url]}документации{/a}." # renpy/common/00gltest.rpy:281 old "Change render options" new "Изменить способ рендера" # renpy/common/00gamepad.rpy:58 old "Press or move the '[control!s]' [kind]." new "Нажмите или сдвиньте '[control!s]' [kind]."