# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56 # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:4 translate ru chapter_2_fe232ec7: # "{cps=*0.2}-- Two Days Later --{/cps}" "{cps=*0.2}-- Два дня спустя --{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:7 translate ru chapter_2_8f9ae265: # "Alarm is off." "Будильник выключен." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:10 translate ru chapter_2_0f67dc2a: # "You know the drill." "Ты знаешь, что делать." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:12 translate ru chapter_2_8e675d77: # "Combat roll,{w=.3}{nw}" "Кувырок,{w=.3}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:14 translate ru chapter_2_546bfd49: # "Combat roll,{fast} head butt,{w=.3} victory screech." with vpunch "Кувырок,{fast} удар головой,{w=.3} победный крик." with vpunch # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:16 translate ru chapter_2_df8c5ec6: # "Breakfast,{w=.3} shitposting,{w=.3} clothes." "Завтрак,{w=.3} щитпостинг,{w=.3} одежда." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:22 translate ru chapter_2_f225047c: # "I’m pretty good at this." "У меня неплохо получается." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:24 translate ru chapter_2_57a7ccb5: # "I think I’ve finally found a decent routine for the rest of the year." "Думаю, я наконец нашёл достойный распорядок дня на оставшуюся часть года." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:26 translate ru chapter_2_44cfa518: # "I might have to go easy on the shitposting though, yesterday I might have over indulged{cps=*.1}...{/cps}" "Хотя, наверное, мне не стоит налегать на щитпостинг, потому что вчера я немного переборщил{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:29 translate ru chapter_2_9e747b86: # "But{cps=*.1}...{/cps}" "Но{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:31 translate ru chapter_2_31800bce: # "I’ve succeeded in turning invisible, not completely but so far I’m happy." "У меня получилось слиться с толпой, хоть и не до конца, но пока что я доволен." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:33 translate ru chapter_2_22b94ebc: # "Even the stupid stuff with Naser seems settled, I can just cruise through schooling and shitpost in the evening." "Даже та тупая ситуация с Незером вроде бы урегулировалась, так что я могу жить дальше, переключаясь между учёбой и вечерним щитпостингом." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:36 translate ru chapter_2_4347e3e5: # "Perfection." "Совершенство." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:39 translate ru chapter_2_6d823631: # "Day four out of however many days are left in the year. So far so good." "День четвёртый из скольких-то там оставшихся. Пока что всё идёт хорошо." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:51 translate ru chapter_2_f09090d0: # "It’s a bit of a walk, so I get my phone out and start posting on a shitty imageboard." "Меня ждёт изрядная прогулка, так что я достаю телефон и начинаю постить на дерьмовом имиджборде." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:60 translate ru chapter_2_8525c2f3: # "Baiting people into replying to my posts isn’t the most rewarding of hobbies, but it passes the time." "Байтить людей на ответы – не самое благодарное занятие, но помогает скоротать время." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:63 translate ru chapter_2_7bd1ae1d: # A "{color=#78FF65}>Meteor dodgers{/color}{w=.3}{nw}" A "{color=#78FF65}>метеоритные недобитки{/color}{w=.3}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:64 translate ru chapter_2_b12ef977: # extend "\n{color=#78FF65}>having jobs{/color}{w=.5}{nw}" extend "\n{color=#78FF65}>имеют работу{/color}{w=.5}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:65 translate ru chapter_2_6cfecdda: # extend "\npick one and only one." extend "\nвыбери что-то одно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:68 translate ru chapter_2_1d9c31e5: # "That oughtta get a few." "Это должно сработать." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:71 translate ru chapter_2_bf0467a1: # "Just before I hit the reply button, I sense the air behind me turn warmer." "Как только я собираюсь нажать ‘Отправить’, я чувствую, что воздух за моей спиной стал теплее." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:73 translate ru chapter_2_5a6a1b42: # "A few wildflowers growing in the cracks of the sidewalk bloom in seconds." "Пара диких цветов, растущих в трещинах тротуара, мгновенно расцвели." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:85 translate ru chapter_2_5af16fec: # "She’s here." "Она здесь." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:97 translate ru chapter_2_5adb78a4: # N "Good morning Anon!" N "Доброе утро, Анон!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:101 translate ru chapter_2_a01317c7: # A "{size=-10}It could have been.{/size}" A "{size=-10}Могло быть таковым.{/size}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:114 translate ru chapter_2_c2a18669: # "Naomi catches up to me." "Наоми догоняет меня." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:117 translate ru chapter_2_5ade773c: # N "You say something?" N "Ты что-то сказал?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:123 translate ru chapter_2_a38fa0eb: # A "Good morning." A "Доброе утро." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:126 translate ru chapter_2_de064eb1: # A "Don’t you walk with Naser to school? Where is he?" A "Разве ты не ходишь в школу с Незером? Где он?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:129 translate ru chapter_2_e0d51a93: # N "{cps=*.1}...{/cps}He went early today to help set up another student event." N "{cps=*.1}...{/cps}Сегодня он ушёл пораньше, чтобы помочь устроить очередное школьное мероприятие." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:131 translate ru chapter_2_f415fd67: # A "Oh. He’s certainly someone you can count on for that." A "Оу. Он точно один из тех, на кого можно положиться в таком деле." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:134 translate ru chapter_2_9559587b: # N "He really is! I’m so proud of him!" N "Так и есть! Я им очень горжусь!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:137 translate ru chapter_2_9a110f4f: # A "Yeah{cps=*.1}...{/cps}" A "Да{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:140 translate ru chapter_2_07f6dced: # N "Umm{cps=*.1}...{/cps} Anon, have you seen our lovely award-winning school gardens yet?" N "Эм{cps=*.1}...{/cps} Анон, а ты уже видел наши очаровательные школьные сады? Они выиграли множество наград!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:142 translate ru chapter_2_6ab1d084: # A "Gardens win awards?" A "Сады выигрывают награды?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:144 translate ru chapter_2_99e88be6: # N "They do! Come on, I’ll show you." N "Конечно! Пошли, я тебе покажу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:148 translate ru chapter_2_69f93945: # A "Actually, wait,{w=0.3} {cps=*.4}I don’t really wan-{/cps}{w=0.3}{nw}" A "Вообще,{w=0.3} {cps=*.4}я не очень-то хоч-{/cps}{w=0.3}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:164 translate ru chapter_2_3ca30534: # "Naomi grabs my hand again and when I come to, we’re already there." "Наоми снова хватает меня за руку, и когда я прихожу в себя – мы уже на месте." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:176 translate ru chapter_2_b77cc8ba: # N "And here they are, our school’s flowerbeds!" N "А вот и они, наши школьные клумбы!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:179 translate ru chapter_2_605aadcb: # N "Aren’t they just magnificent?" N "Разве они не прекрасны?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:183 translate ru chapter_2_e509e92c: # A "{cps=*0.6}Please stop dragging me by the hand.{/cps}" A "{cps=*0.6}Пожалуйста, перестань таскать меня за руку.{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:186 translate ru chapter_2_04b9343a: # "She is right though, the gardens here are absolutely stunning." "Впрочем, она права, здешние сады просто великолепны." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:188 translate ru chapter_2_3cc27000: # "I can’t tell what’s more colorful, the bushes of flowers, or the students that tend to them." "Я даже не могу сказать, что более цветасто: растущие здесь растения, или же окружающие их ученики." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:191 translate ru chapter_2_e268ba1a: # A "Yeah, the gardeners here do a great job." A "Да, садовники здесь знают свою работу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:193 translate ru chapter_2_4b3a8646: # N "Hm?{w=.4} Oh, yeah, you can thank the gardening club for that." N "Хм?{w=.4} Оу, да, можешь поблагодарить за это садоводческий кружок." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:196 translate ru chapter_2_741108e2: # "Naomi guides me through the gardens,{w=.4} occasionally giving tour trivia." "Наоми ведёт меня через клумбы,{w=.4} периодически что-то рассказывая о них." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:198 translate ru chapter_2_31cd13e6: # "I can’t shake the feeling something’s on her mind,{w=.2} though." "Однако,{w=.2} я не могу избавиться от ощущения, что её что-то беспокоит." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:206 translate ru chapter_2_0dc70fc9: # N "And here’s where the freshmen planted flower seeds at the start of the school year!" N "А здесь первогодки посадили цветы в начале учебного года!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:208 translate ru chapter_2_d4e8ebc0: # N "By the end they’ll bloom wonderfully{cps=*.1}...{/cps}" N "К концу года они необычайно красиво расцветут{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:211 translate ru chapter_2_ace3a3a7: # N "{cps=*.05}...{/cps}" N "{cps=*.05}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:214 translate ru chapter_2_ab53d3d2: # N "And then the{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Uh{cps=*.1}...{/cps}" N "А потом{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Эм{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:217 translate ru chapter_2_a7195bca: # "What’s going on here?" "Что происходит?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:219 translate ru chapter_2_bcc874b3: # "Is she coming onto me?" "Она флиртует со мной?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:222 translate ru chapter_2_d97274da: # "I want to ask if she’s upset about something, but is that even right of me to do?" "Я хочу спросить, не беспокоится ли она из-за чего-то, но будет ли это правильно с моей стороны?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:242 translate ru lnaomiWhatsUp_09b549a6: # A "You alright?" A "Ты в порядке?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:244 translate ru lnaomiWhatsUp_83915eea: # N "Hm?" N "Хм?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:246 translate ru lnaomiWhatsUp_76ce2882: # A "Something’s bothering you, right?" A "Тебя что-то беспокоит, верно?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:249 translate ru lnaomiWhatsUp_629211be: # N "Not really{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} A bit, I guess{cps=*.1}...{/cps}" N "Не совсем{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Может быть, немного{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:256 translate ru lnaomiNotMyPlace_457b0bc6: # "Nah, I don’t know her that well." "Не, я её не так хорошо знаю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:258 translate ru lnaomiNotMyPlace_26e11066: # "If it’s something personal Naser can help her with it." "Если это что-то личное, то Незер поможет ей с этим." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:261 translate ru lnaomiNotMyPlace_00e76ce2: # N "I’m sorry, I’ve been a bit stressed lately, Anon{cps=*.1}...{/cps}" N "Извини, Анон, в последнее время у меня небольшой стресс{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:267 translate ru lnaomiStressMerge_08f7c3e3: # N "I’ve just been worried about Naser recently{cps=*.1}...{/cps}" N "Просто я начинаю переживать за Незера{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:269 translate ru lnaomiStressMerge_779ae82c: # A "Something wrong with him?" A "С ним что-то не так?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:271 translate ru lnaomiStressMerge_9b76dc61: # N "No, nothing’s wrong{cps=*.1}...{/cps}" N "Нет, с ним всё в порядке{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:273 translate ru lnaomiStressMerge_d3535e0e: # N "It’s more that he worries a bit too much for that{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} sister of his." N "Скорее, он просто слишком сильно волнуется за{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} свою сестру." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:275 translate ru lnaomiStressMerge_92f45b38: # N "Oftentimes when I’m with him, he’s anxious about something she’s done." N "Зачастую, когда я с ним, он переживает из-за того, что она могла сделать." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:277 translate ru lnaomiStressMerge_72bb676d: # N "I’d just like him to relax about it a bit more, I suppose." N "Наверное, я просто хочу, чтобы он успокоился." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:280 translate ru lnaomiStressMerge_3d8aa28c: # N "Is that selfish of me to say?" N "Звучит эгоистично, не так ли?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:283 translate ru lnaomiStressMerge_900b2615: # A "I mean{cps=*.1}...{/cps}" A "Ну{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:285 translate ru lnaomiStressMerge_43251f85: # A "I’ve never had a girlfriend, but I imagine that it’d be a bit inconsiderate to constantly be worried in front of her." A "У меня никогда не было девушки, но думаю, что было бы немного невежливо постоянно беспокоиться в её присутствии." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:287 translate ru lnaomiStressMerge_c148a592: # A "I dunno." A "Я без понятия." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:289 translate ru lnaomiStressMerge_f95ba387: # "Naomi nods her head a bit, staring at her shoes." "Наоми слегка кивает, разглядывая свои ботинки." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:292 translate ru lnaomiStressMerge_65b07bc0: # N "Sorry, I just wanted to share with someone." N "Прости, я просто хотела с кем-нибудь поделиться." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:294 translate ru lnaomiStressMerge_74ed6e1c: # N "Guess I ended up doing the same thing I’m complaining about here, huh?" N "Но кажется, что в результате я делаю то же самое, на что и жалуюсь, да?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:296 translate ru lnaomiStressMerge_0c5c65f9: # A "Don’t sweat it." A "Не парься." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:302 translate ru lnaomiStressMerge_0c00fe0f: # "She checks her phone and jumps a bit." "Она проверяет свой телефон и слегка подскакивает." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:304 translate ru lnaomiStressMerge_6dc519d6: # N "Oh! I’m going to be late!" N "Ой! Я же могу опоздать!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:306 translate ru lnaomiStressMerge_83c6db16: # N "I still need to check in at the front desk{cps=*.1}...{/cps}" N "Мне всё ещё нужно отметиться на вахте{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:309 translate ru lnaomiStressMerge_0de09898: # N "Really sorry, Anon, but the tour will have to end here." N "Мне очень жаль, Анон, но здесь наша экскурсия подходит к концу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:311 translate ru lnaomiStressMerge_45dc2801: # A "It was fine, hopefully it just doesn’t make my allergies flare." A "Ничего страшного, лишь бы аллергия не проявилась." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:323 translate ru lnaomiStressMerge_d0c4a34d: # "She waves and runs off to a side door." "Она машет рукой и убегает к боковому входу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:325 translate ru lnaomiStressMerge_3f7bfb13: # "I should be getting to homeroom soon, too." "Мне бы тоже не помешало отправиться в класс." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:339 translate ru lnaomiStressMerge_d94257bc: # "I push open the usual side entrance I take and enter the hallway that’s starting to become familiar now." "Я, как обычно, захожу через дополнительный вход и попадаю в коридор, который уже начинает становиться знакомым." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:342 translate ru lnaomiStressMerge_87e5346a: # "Still occasionally glancing at the room numbers just to make absolute sure, I noticed someone in the countercurrent walking past." "Периодически поглядывая на номера кабинетов, чтобы уж точно не заплутать, я замечаю кое-кого в проходящем мимо потоке." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:353 translate ru lnaomiStressMerge_78c6aa22: # "It was one of the bass players from the concert two days ago." "Это была одна из басисток с того концерта." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:355 translate ru lnaomiStressMerge_ee037226: # "Naser said she was his sister, right?" "Незер говорил, что она – его сестра, верно?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:358 translate ru lnaomiStressMerge_3b95328e: # "Glancing at her for a moment, the expression on her face sort of reminds me of something." "Мельком на неё взглянув, я замечаю, что выражение её лица мне что-то напоминает." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:360 translate ru lnaomiStressMerge_3bce8122: # "It was probably just leftover embarrassment from the concert, but she seemed to have a lost look on her face." "Скорее всего, это было оставшееся разочарование от концерта, но она имела довольно потерянный вид." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:362 translate ru lnaomiStressMerge_e529d1ef: # "Or maybe it was confusion." "Или, возможно, это было замешательство." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:364 translate ru lnaomiStressMerge_7484fb8b: # "Or a mix of the two{cps=*.1}...?{/cps}" "Или что-то среднее{cps=*.1}...?{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:366 translate ru lnaomiStressMerge_f29691ff: # "Either way there's something on her mind." "Так или иначе, её что-то тревожит." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:369 translate ru lnaomiStressMerge_a43ba220: # "I can't help but think that that must be how I looked on my first day." "Думаю, именно так я и выглядел в свой первый день." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:371 translate ru lnaomiStressMerge_49f6d946: # "But it was my first day of school, she had been going here all year." "Но это был мой первый день в этой школе, а она здесь уже целый год." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:373 translate ru lnaomiStressMerge_71426f79: # "What's her excuse then?" "Тогда в чём её проблема?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:376 translate ru lnaomiStressMerge_0fddd35a: # "Either way, doesn’t look like she recognizes me." "В любом случае, не похоже, чтобы она меня узнала." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:378 translate ru lnaomiStressMerge_e592421d: # "Objective one out of whatever of the current year is accomplished then, next one is memorizing the class schedule." "Получается, задача номер один из скольких-то там за этот год выполнена, следующая – это запомнить расписание уроков." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:380 translate ru lnaomiStressMerge_51222b94: # "And that says it’s home room in fifteen minutes." "И в нём говорится, что следующий урок начинается уже через пятнадцать минут." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:383 translate ru lnaomiStressMerge_16c89b3e: # "Home room which I share with Naomi." "Совместный урок с Наоми." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:385 translate ru lnaomiStressMerge_4f00e55c: # "{i}*shudder*{/i}" "{i}*дрожь*{/i}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:387 translate ru lnaomiStressMerge_ebc95863: # "She’s just too{cps=*.1}...{/cps}too {i}sweet{/i}{cps=*.1}...{/cps} and like{cps=*.1}...{/cps} obnoxious{cps=*.1}...{/cps}" "Она просто слишком{cps=*.1}...{/cps} слишком {i}приторно-любезная{/i}{cps=*.1}...{/cps} и типа{cps=*.1}...{/cps} надоедливая{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:389 translate ru lnaomiStressMerge_2b9c8f09: # "Ugh, I can’t find the right way to put it, but she feels so{cps=*.1}...{/cps} movie-like{cps=*.1}...{/cps}" "Угх, я не знаю, как это описать, но она будто{cps=*.1}...{/cps} персонаж какого-то фильма{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:391 translate ru lnaomiStressMerge_7ed99e59: # "Like an act." "Будто в образе." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:394 translate ru lnaomiStressMerge_b816936f: # "Day four, Anon. Day four." "Четвёртый день, Анон. Четвёртый день." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:397 translate ru lnaomiStressMerge_5d1a8c04: # "What the hell?" "Что за хрень?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:399 translate ru lnaomiStressMerge_63e1fa72: # "Why is she scratching herself?" "Почему она чешется?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:401 translate ru lnaomiStressMerge_87f43f25: # "Is she a junkie?" "Она что, торчок?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:415 translate ru lnaomiStressMerge_dd5cfed2: # "OH GOD DON’T COME ANY CLOSER." "О БОЖЕ, ТОЛЬКО НЕ ПОДХОДИ БЛИЖЕ." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:417 translate ru lnaomiStressMerge_0c8cbda0: # "I DON’T WANNA GET SHANKED BY A JUNKIE PTERODACTYL." "Я НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ МЕНЯ ЗАРЕЗАЛА НАРКОША-ПТЕРОДАКТИЛЬ." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:420 translate ru lnaomiStressMerge_5ae0caed: # F "You{cps=*.1}...{/cps}uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2}SKINNIE." F "Ты{cps=*.1}...{/cps} эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ГОЛЯК." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:422 translate ru lnaomiStressMerge_05c41dd2: # A "Y{w=.2}-yeah?" A "Д{w=.2}-да?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:424 translate ru lnaomiStressMerge_fc4388de: # F "Did you see where they went?" F "Ты видел, куда они пошли?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:426 translate ru lnaomiStressMerge_936c6697: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:428 translate ru lnaomiStressMerge_d0d9f3e6: # F "The group with the uh{cps=*.1}...{/cps}" F "Группа с, эм{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:431 translate ru lnaomiStressMerge_67c9fb8d: # F "uhhh{cps=*.1}...{/cps}" F "Эм{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:434 translate ru lnaomiStressMerge_6deeb50a: # A "Dinosaurs?" A "Динозаврами?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:437 translate ru lnaomiStressMerge_f0f0d9ea: # F "No!{w=.4} Yellow hoodie, red hair, pink tail, hair buns{cps=*.1}...{/cps}" F "Нет!{w=.4} Жёлтое худи, красные волосы, розовый хвост, кудряшки{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:440 translate ru lnaomiStressMerge_2b007668: # A "Are you describing one person?" A "Ты кого-то одного описываешь?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:443 translate ru lnaomiStressMerge_8e402099: # F "What? No!" F "Что? Нет!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:445 translate ru lnaomiStressMerge_0d5b9ea1: # F "it’s multiple!" F "Их несколько!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:448 translate ru lnaomiStressMerge_48f0dbd7: # A "They’re dinosaurs though, right?" A "Но они ведь динозавры, верно?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:451 translate ru lnaomiStressMerge_92e98601: # F "WHAT?" F "ЧТО?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:453 translate ru lnaomiStressMerge_074e0350: # A "I don’t know where they went!" A "Да не знаю я, куда они пошли!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:457 translate ru lnaomiStressMerge_68cbacba: # F "{cps=*.4}uuuuuuughhhhhh{/cps}" F "{cps=*.4}Уууууугхххххх.{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:469 translate ru lnaomiStressMerge_cd4cf506: # "И just like that, she’s gone." "Она просто ушла." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:474 translate ru lnaomiStressMerge_56e12b04: # "I seem to have this effect on women." "Кажется, я всегда произвожу такой эффект на женщин." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:476 translate ru lnaomiStressMerge_82ae6259: # "I call them poison pheromones." "Я называю это ‘токсичными феромонами’." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:479 translate ru lnaomiStressMerge_ded55abe: # "But it is relieving that she didn’t recognize me. Guess Naser didn’t tell her." "Но хорошо, что она меня не узнала. Видимо, Незер ей ничего не сказал." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:488 translate ru lnaomiStressMerge_c8508ad6: # "The staccato of the bell signals my tardiness for class." "Отрывистая мелодия звонка сообщает мне о том, что я опаздываю на урок." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:493 translate ru lnaomiStressMerge_afb0ad1b: # "My class with Naomi." "Урок с Наоми." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:496 translate ru lnaomiStressMerge_2b26f207: # "If there is a Jurassic God, please make Naomi miss home room today." "Если Бог Юрского Периода существует, пусть он сделает так, чтобы Наоми его пропустила." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:502 translate ru lnaomiStressMerge_99263223: # "I’ll even offer a goat sacrifice!" "Я даже готов на жертвоприношение!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:504 translate ru lnaomiStressMerge_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:518 translate ru lnaomiStressMerge_45d55ced: # "The day passes uneventfully until fourth period, Science Class." "День проходит без происшествий, пока не начинается четвёртый урок, физика." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:520 translate ru lnaomiStressMerge_08525183: # "I find a seat near the back of the room and watch the clock hands tick down the remaining few seconds to the bell." "Я нахожу место поближе к концу класса и смотрю на то, как стрелки часов отсчитывают последние секунды до звонка." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:522 translate ru lnaomiStressMerge_b86f85ea: # "Right before the tone, one last student rushes in, out of breath." "Прямо перед звонком, задыхаясь, в кабинет забегает последний ученик." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:525 translate ru lnaomiStressMerge_aaba4b0e: # "Oh, it's that girl again. I guess we shared a period or two on the first day and I just didn't notice." "О, это снова она. Думаю, у нас была пара общих уроков в первый день, но я не обратил внимания." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:527 translate ru lnaomiStressMerge_e02b1e1e: # "She strides across the room, taking her seat without a word." "Она быстрой походкой пересекает комнату и безмолвно занимает своё место." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:530 translate ru lnaomiStressMerge_42c47192: # "Strangely, nobody seems to acknowledge her. Not even a sneer or chuckle." "Удивительно, но её как будто никто не признаёт. Ни единого смешка." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:532 translate ru lnaomiStressMerge_a4ac295b: # "That’s odd." "Это странно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:534 translate ru lnaomiStressMerge_db7d9e2e: # "Given how many people were there that night, you’d expect at least a couple of snickers." "Учитывая то, сколько народу тогда было на концерте, ожидаешь хотя бы парочку ухмылок." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:536 translate ru lnaomiStressMerge_4c4f7b86: # "But there she was, being completely left alone{cps=*.1}...{/cps} Or ignored." "Но вот она здесь, в полном одиночестве{cps=*.1}...{/cps} Или просто в игноре." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:539 translate ru lnaomiStressMerge_cb201585: # "Seems almost worse than getting laughed at." "Это даже хуже, чем быть объектом насмешек." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:543 translate ru lnaomiStressMerge_4acc7ec9: # "The lingering chatter in the room dies out as the teacher stands from his desk, moving to the front of the room." "Затянувшаяся болтовня стихает, когда учитель встаёт из-за стола и выходит в центр класса." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:550 translate ru lnaomiStressMerge_ace64032: # Drf "Good news everyone!" Drf "Хорошие новости!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:552 translate ru lnaomiStressMerge_2001b5dd: # Drf "Today we'll be having a lab on magnetic fields." Drf "Сегодня у нас лабораторная работа на тему магнитных полей." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:554 translate ru lnaomiStressMerge_e5bad7cd: # Drf "Find a partner and get prepared." Drf "Найдите партнёра и приготовьтесь." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:565 translate ru lnaomiStressMerge_eaf7ea3a: # "My heart sunk as those dreaded words passed my ears." "Моё сердце ёкнуло, как только я услышал эти ужасные слова." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:568 translate ru lnaomiStressMerge_eded8315: # "\"Find a partner.\"" "\"Найдите партнёра.\"" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:571 translate ru lnaomiStressMerge_7b49ada5: # "I know it’s pointless, but I at least have to try. Maybe someone was out sick." "Я знаю, что это бесполезно, но я должен попытаться. Вдруг кто-то выжил из ума." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:573 translate ru lnaomiStressMerge_b1a8e580: # "With my luck though, I’ll probably just end up with that fossil of a teacher." "Хотя с моей удачей, в результате мне просто достанется этот доисторический препод." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:576 translate ru lnaomiStressMerge_ce92da37: # "With everyone else already starting on the assignment I resign myself to working twice as hard." "Пока все остальные уже начали делать задание, я смиряюсь с тем, что мне придётся работать за двоих." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:580 translate ru lnaomiStressMerge_63848624: # Drf "Hurry up Mr. Anon, your partner is waiting for you." Drf "Поторопись, Анон, твой напарник ожидает." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:588 translate ru lnaomiStressMerge_60f94cde: # "{cps=*.1}...{/cps}What?" "{cps=*.1}...{/cps}Что?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:591 translate ru lnaomiStressMerge_5a5c4333: # Drf "Very well." Drf "Замечательно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:593 translate ru lnaomiStressMerge_e5847e72: # Drf "Fang, if you would be so kind to sit next to your new partner." Drf "Фэнг, пожалуйста, пересядь к своему новому напарнику." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:600 translate ru lnaomiStressMerge_a49c2967: # "I sat in momentary confusion as someone took the seat next to mine." "Пока я сидел в замешательстве, ко мне кто-то подсел." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:615 translate ru lnaomiStressMerge_08cfcc7e: # "{cps=*2}SPAGHETTI ALERT!!{w=0.6} SPAGHETTI ALERT!!{/cps}" with vpunch "{cps=*2}ТРЕВОГА!!{w=0.6} ТРЕВОГА!!{/cps}" with vpunch # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:617 translate ru lnaomiStressMerge_02edcce5: # "{cps=*2}DEFCON LEVEL TWO{/cps}" "{cps=*2}КОД ЖЁЛТЫЙ!{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:619 translate ru lnaomiStressMerge_6639a20c: # "{cps=*2}THERE IS A FEMOID WITHIN ARMS DISTANCE LOOKING AT ME{/cps}" "{cps=*2}СУЩЕСТВО ЖЕНСКОГО ПОЛА В ПРЕДЕЛАХ ДОСЯГАЕМОСТИ!{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:621 translate ru lnaomiStressMerge_8e2f994c: # "{cps=*2}DEPLOY ALL SPAGHETTI LOCKDOWN MEASURES{/cps}" "{cps=*2}ПРИНЯТЬ ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ МЕРЫ ИЗОЛЯЦИИ!{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:631 translate ru lnaomiStressMerge_dd58218f: # F "‘Sup." F "Чё как?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:634 translate ru lnaomiStressMerge_4116a89a: # A "Thanks, you too." A "Спасибо, и тебе." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:641 translate ru lnaomiStressMerge_80210135: # "SHIT! RECOVERY MANEUVERS NOW!" "ЧЁРТ! ПРИМЕНИТЬ ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЕ МАНЁВРЫ!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:650 translate ru lnaomiStressMerge_6d51ff07: # A "I mean, hey. Not much. You?" A "То есть, привет. Порядок. У тебя?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:657 translate ru lnaomiStressMerge_ed4f0df0: # "CHAD RECOVERY SUCCESSFUL." "ЧАД-СТАТУС ВОССТАНОВЛЕН." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:660 translate ru lnaomiStressMerge_1950beca: # F "None of your business. Just do the damn assignment and don’t bother me." F "Не твоё дело. Просто делай задание и не приставай ко мне." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:662 translate ru lnaomiStressMerge_6bed932b: # A "O-oh. You upset right now or something?" A "О-оу. Кажется, тебя что-то беспокоит?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:665 translate ru lnaomiStressMerge_bbb8282f: # F "What was your first fuckin’ clue." F "А как ты, блять, догадался?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:667 translate ru lnaomiStressMerge_561f546a: # F "Last time I’ll say it, just do the assignment and don’t.{w=.4} Bother.{w=.4} Me." F "В последний раз говорю: просто делай задание и не.{w=.4} Приставай.{w=.4} Ко мне." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:670 translate ru lnaomiStressMerge_b9905abf: # "Okay! Got to keep coolheaded." "Окей! Надо сохранять спокойствие." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:673 translate ru lnaomiStressMerge_c62d8bab: # A "So this assignment, then." A "Что ж, значит – задание." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:681 translate ru lnaomiStressMerge_c339f98a: # "With that we open our books and start on trying to decipher who Lorentz is and why his force is magnetic." "Мы открываем книги и приступаем к разбору того, кто такой Лоренц и почему его сила – магнитная." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:683 translate ru lnaomiStressMerge_37a2bbc6: # "Things are going well for the first few questions, I remember a bit of it from that one time I tried to make a railgun." "С первой парой вопросов особых проблем не возникает, так как я кое-что помню из своего опыта с созданием рельсотрона." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:697 translate ru lnaomiStressMerge_5aa04190: # Drf "How are you two doing so far?" Drf "Как у вас двоих обстоят дела?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:700 translate ru lnaomiStressMerge_655b3f88: # F "We're{cps=*.1}...{/cps} Fine, Dr. Fernsworth." F "У нас всё{cps=*.1}...{/cps} в порядке, доктор Фернсворт." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:702 translate ru lnaomiStressMerge_4969e5c5: # Drf "I see, and you Anon?" Drf "Понятно. А у тебя, Анон?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:704 translate ru lnaomiStressMerge_8c341f8a: # A "Yeah what she said." A "Да, как она и сказала." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:717 translate ru lnaomiStressMerge_cb96b33b: # "Why is Dr. Fernsworth making that face?" "Почему доктор Фернсворт так на меня смотрит?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:719 translate ru lnaomiStressMerge_133fb6a0: # "I turn to Fang to ask her what the deal is and-" "Я поворачиваюсь к Фэнг, чтобы спросить, что не так, и-" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:727 translate ru lnaomiStressMerge_94004a03: # "Oh." "Оу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:735 translate ru lnaomiStressMerge_d6eebd37: # Drf "Oh dear." Drf "О боже." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:738 translate ru lnaomiStressMerge_5bad05c4: # "Mistakes have been made." "Ошибки были допущены." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:741 translate ru lnaomiStressMerge_2dd68ef9: # F "She?" F "Она?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:744 translate ru lnaomiStressMerge_615196a8: # A "{cps=*.2}...Yes?{/cps}" A "{cps=*.2}...Да?{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:746 translate ru lnaomiStressMerge_6383ddeb: # F "Can you {i}not{/i} see?!" F "Ты что, {i}не{/i} видишь?!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:748 translate ru lnaomiStressMerge_04c83cfa: # "Oh Raptor Jesus almighty this is the absolute worst case scenario." "Раптор Всемогущий, это просто наихудший расклад событий." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:751 translate ru lnaomiStressMerge_1717dfe0: # "The infuriated pteradactyl's wings spread wide and her taloned finger jabs my chest." "Крылья взбешённого птеродактиля широко раскрываются, и её когтистый палец тычет мне в грудь." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:756 translate ru lnaomiStressMerge_5cc8e129: # F "I.{w=0.5}{nw}" F "Я.{w=0.5}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:760 translate ru lnaomiStressMerge_cfa3a027: # F "I.{fast} Am.{w=0.5}{nw}" F "Я.{fast} Не.{w=0.5}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:764 translate ru lnaomiStressMerge_b096e322: # F "I. Am.{fast} Non.{w=0.5}{nw}" F "Я. Не.{fast} Бинарная.{w=0.5}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:768 translate ru lnaomiStressMerge_b8f46836: # F "I. Am. Non.{fast} Binary." F "Я. Не. Бинарная.{fast} Персона." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:770 translate ru lnaomiStressMerge_5026be98: # "How was I supposed to know something so trivial would set something like this off?!" "Откуда мне было знать, что что-то настолько тривиальное приведёт к такому?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:773 translate ru lnaomiStressMerge_d1c285c8: # F "Well?!" F "Ну?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:778 translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_1: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:780 translate ru lnaomiStressMerge_5d411e72: # "I can’t bring myself to say anything!!" "Я не могу заставить себя сказать хоть что-то!!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:782 translate ru lnaomiStressMerge_cc152966: # F "Oh,{w=.4} OH,{w=.4} so that’s how it’s going to be, huh?!" F "Оу,{w=.4} ОУ,{w=.4} так вот оно значит как, да?!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:784 translate ru lnaomiStressMerge_9cec8cf9: # Drf "Fang{cps=*.1}...{/cps}" Drf "Фэнг{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:788 translate ru lnaomiStressMerge_766292a4: # F "YOU THINK YOU CAN JUST SPIT IN MY FACE AND THEN-{w=.4} AND THEN GIVE ME THE COLD SHOULDER?!" F "ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО МОЖЕШЬ ВОТ ТАК ПРОСТО ПЛЮНУТЬ МНЕ В ЛИЦО И ПОТОМ-{w=.4} И ПОТОМ ЗАБИТЬ НА ЭТО?!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:796 translate ru lnaomiStressMerge_a5448f0c: # F "{cps=*.3}I’LL HAVE YOU KNOW-{/cps}{w=0.3}{nw}" F "{cps=*.3}ЧТОБ ТЫ ЗНАЛ, Я-{/cps}{w=0.3}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:806 translate ru lnaomiStressMerge_554573d0: # Drf "{b}FANG{/b}.{nw}" with Fade(.1, 0, .4, color="#fff") Drf "{b}ФЭНГ{/b}.{nw}" with Fade(.1, 0, .4, color="#fff") # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:807 translate ru lnaomiStressMerge_d4a68cab: # extend "" with vpunch extend "" with vpunch # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:819 translate ru lnaomiStressMerge_2160b44f: # "It feels like the world just stopped." "Такое чувство, что мир остановился." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:822 translate ru lnaomiStressMerge_dd5e0368: # "All eyes are on Fang." "Все смотрят на Фэнг." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:824 translate ru lnaomiStressMerge_a2032d03: # "And in Fangs’ eyes I see something flash briefly." "И я замечаю, как что-то промелькнуло в её глазах." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:826 translate ru lnaomiStressMerge_e22642d8: # "Judging by those exaggerated movements and the eloquent speech, this is something Fang had been practicing." "Судя по этим экспрессивным движениям и выразительной речи, Фэнг к этому готовилась." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:829 translate ru lnaomiStressMerge_0a5566d4: # "This was supposed to be a big moment where she stopped an evil bigot and the whole class would clap." "Это должен был быть знаменательный момент, в котором она побеждает злого нетерпимца, и весь класс ей аплодирует." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:832 translate ru lnaomiStressMerge_27b131db: # "In all her planning and practice Fang had made one crucial error." "Но в своих планах и подготовке Фэнг допустила серьёзную ошибку." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:835 translate ru lnaomiStressMerge_54a149a3: # "Nobody cared." "Всем было насрать." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:845 translate ru lnaomiStressMerge_1eaf7258: # Drf "Please consider stepping into the hall for a moment." Drf "Пожалуйста, выйди ненадолго в коридор." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:857 translate ru lnaomiStressMerge_0dfc0525: # "Sh-{w=.4} Fang is quick to exit the room." "Он-{w=.4} Фэнг быстро покидает кабинет." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:859 translate ru lnaomiStressMerge_2b467da0: # "Dr. Fernsworth turns a sympathetic look towards me." "Доктор Фернсворт бросает на меня сочувствующий взгляд." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:861 translate ru lnaomiStressMerge_d1834b75: # Drf "Forgive them, Anon, you must understand that Fang is{cps=*.1}...{/cps} experiencing issues." Drf "Не обижайся, Анон, ты должен понять, что Фэнг{cps=*.1}...{/cps} испытывает некоторые трудности." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:872 translate ru lnaomiStressMerge_6cf1c41b: # "What the fuck just happened{cps=*.1}...?{/cps}" "Что за хуйня только что произошла{cps=*.1}...?{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:875 translate ru lnaomiStressMerge_a0555feb: # "Well, she blew up at me when I called her a she{cps=*.1}...{/cps}" "Ну, Фэнг вышла из себя, когда я назвал её ‘она’{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:877 translate ru lnaomiStressMerge_2faa8c68: # "She was already upset about something before{cps=*.1}...{/cps}" "Но она УЖЕ была чем-то расстроена{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:887 translate ru lnaomiStressMerge_6c06b2b7: # "She was upset before because of the concert the other day?" "Она переживала из-за концерта?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:889 translate ru lnaomiStressMerge_8fb0b5f9: # "Looks like I just pushed her over the edge." "Видимо, я просто довёл её до ручки." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:902 translate ru lnaomiStressMerge_eb23c03c: # "After a few moments Fang comes back in and sits down without a word." "Спустя некоторое время, Фэнг возвращается обратно и молча садится на своё место." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:911 translate ru lnaomiStressMerge_ea5dcdab: # F "{cps=*.1}...{/cps}Sorry." F "{cps=*.1}...{/cps}Прости." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:914 translate ru lnaomiStressMerge_f1d0843b: # A "Uh, don’t worry about it." A "Оу, да не парься." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:917 translate ru lnaomiStressMerge_d7edd024: # "." "." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:919 translate ru lnaomiStressMerge_9b4601e9: # "{cps=*.05}..{/cps}" "{cps=*.05}..{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:921 translate ru lnaomiStressMerge_c3739b85: # "{cps=*.05}...{/cps}" "{cps=*.05}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:929 translate ru lnaomiStressMerge_82a66922: # "Now that I think about it, something’s off." "Теперь, когда я думаю об этом, что-то тут не вяжется." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:932 translate ru lnaomiStressMerge_e120e667: # "Fang claims to not be male or female, but the clothes she’s wearing are clearly provocative." "Фэнг утверждает, что она не идентифицирует себя как мужчина или женщина, но одежда, которую она носит – явно вызывающая." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:934 translate ru lnaomiStressMerge_46b5118b: # "It’s almost like she’s showing off her femininity." "Как будто она выставляет напоказ свою феминность." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:937 translate ru lnaomiStressMerge_8ab16100: # "Then why?" "Тогда зачем?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:939 translate ru lnaomiStressMerge_41a32854: # "Why would someone be wearing revealing clothes in contradiction to their identity{cps=*.1}...?{/cps}" "Зачем носить такую открытую одежду, противореча своей идентичности{cps=*.1}...?{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:941 translate ru lnaomiStressMerge_3a182e58: # "It’s almost like they’re just looking for attent-" "Как будто это лишь попытка привлечь вни-" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:944 translate ru lnaomiStressMerge_23fd9d1f: # "Then suddenly, it hits me." "Внезапно, меня осеняет." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:946 translate ru lnaomiStressMerge_f34b78fc: # "I recall memories of a slightly younger Anon, running around school with a cape, pilot goggles{cps=*.1}...{/cps}" "В моей голове всплывают воспоминания о чуть более молодом Аноне, бегающим вокруг школы в плаще, пилотских очках{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:948 translate ru lnaomiStressMerge_28280e33: # "{cps=*.1}...{/cps}And three plastic katanas." "{cps=*.1}...{/cps}И с тремя пластиковыми катанами." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:951 translate ru lnaomiStressMerge_adb830b0: # "That was a quick way to get sent to the principal's office." "Это был довольно быстрый способ попасть к директору." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:954 translate ru lnaomiStressMerge_3a644c1d: # F "{cps=*.1}...{/cps}Are you even listening to me?!" F "{cps=*.1}...{/cps}Ты меня вообще слушаешь?!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:956 translate ru lnaomiStressMerge_ab931f36: # A "Dowhatnow? Wasn’t paying attention." A "Адачто? Я отвлёкся." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:959 translate ru lnaomiStressMerge_4084ecdf: # F "Yeah, I could tell." F "Да, я вижу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:961 translate ru lnaomiStressMerge_5ffdb448: # "She mutters as she turns back to the assignment." "Что-то про себя бормоча, она возвращается к заданию." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:965 translate ru lnaomiStressMerge_df29a509: # F "Uh{cps=*.1}....{/cps}{w=.2} You’ve been staring at me for the past 5 minutes. Freak." F "Эм{cps=*.1}....{/cps}{w=.2} Ты на меня минут 5 пялился. Поехавший." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:973 translate ru lnaomiStressMerge_e2e55e4e: # "Judging by the looks of the class, and both of our current social standing, we’ll probably be working together a lot more." "Судя по общему виду класса и нашему социальному статусу, мы, скорее всего, будем и дальше работать вместе." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:989 translate ru lnaomiStressMerge_1150e7b1: # F "Non-binary people don't owe you androgyny." F "Небинары не обязаны быть андрогинными." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:992 translate ru lnaomiStressMerge_6e7cff57: # "Doesn’t seem like it’s something she wants to hear right now." "Кажется, это не то, что она хотела услышать." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:994 translate ru lnaomiStressMerge_6a11a6c4: # A "So um, you're Naser’s sister, right?" A "Так значит ты – сестра Незера?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:997 translate ru lnaomiStressMerge_ded47bcd: # F "SIB-ling." F "РОД-ственник." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:999 translate ru lnaomiStressMerge_40a1f6bd: # A "R{w=.1}-right. Sorry." A "Т{w=.1}-точно. Прости." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1001 translate ru lnaomiStressMerge_e85cd745: # F "{cps=*.05}...{/cps}" F "{cps=*.05}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1004 translate ru lnaomiStressMerge_5176cfda: # "There’s a brief pause until Fang speaks up again." "Повисла небольшая пауза, пока Фэнг снова не заговорила." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1007 translate ru lnaomiStressMerge_bf5e56ab: # F "Yes. Naser’s my baby brother, why do you ask?" F "Да. Незер – мой младший брат, а что?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1009 translate ru lnaomiStressMerge_66eb9b3e: # A "I was just curious, Naser has been helping me settle into the school." A "Мне просто любопытно, Незер помог мне освоиться." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1011 translate ru lnaomiStressMerge_e0b016fd: # F "Of course he did. {w=.4}{nw}" F "Кто бы сомневался. {w=.4}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1013 translate ru lnaomiStressMerge_a1d5cdd0: # extend "{size=-10}Just wish he’d keep out of my fuckin’ business for two seconds.{/size}" extend "{size=-10}Вот бы он хотя бы на пару секунд не совал нос в мои ебучие дела.{/size}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1016 translate ru lnaomiStressMerge_182766db: # A "Uhh{cps=*.1}...{/cps} Sure." A "Эм{cps=*.1}...{/cps} Конечно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1019 translate ru lnaomiStressMerge_b3410d83: # "Actually, thinking about Naser{cps=*.1}...{/cps}" "Вообще, к слову о Незере{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1021 translate ru lnaomiStressMerge_4af67f30: # N "{i}\"It’s more that he worries a bit too much for that{cps=*.1}...{/cps} sister of his.\"{/i}" N "{i}\"Скорее, он просто слишком сильно волнуется за{cps=*.1}...{/cps} свою сестру.\"{/i}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1023 translate ru lnaomiStressMerge_d618e870: # N "{i}\"Oftentimes when I’m with him, he’s anxious about something she’s done.\"{/i}" N "{i}\"Зачастую, когда я с ним, он переживает из-за чего-то, что она могла сделать.\"{/i}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1026 translate ru lnaomiStressMerge_e5c28a70: # A "{cps=*.1}...{/cps}He told me about what happened the other day." A "{cps=*.1}...{/cps}Он рассказал мне о том, что произошло на днях." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1028 translate ru lnaomiStressMerge_a54fd67f: # A "Sorry to hear something like that happened to you and your band." A "Жаль слышать, что нечто подобное случилось с тобой и твоей группой." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1031 translate ru lnaomiStressMerge_a0e5a09b: # F "{cps=*.1}...{/cps}" F "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1034 translate ru lnaomiStressMerge_1ec3278c: # F "What do you care?" F "Почему тебе не похер?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1037 translate ru lnaomiStressMerge_a2467702: # A "I{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} dunno." A "Я{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} не знаю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1039 translate ru lnaomiStressMerge_104ebd39: # "Suddenly my shoes seem more interesting than the conversation at hand." "Неожиданно, моя обувь становится более интересной, чем наш разговор." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1042 translate ru lnaomiStressMerge_07242154: # A "Just think it’s messed up people would go to a show just to laugh at you." A "Просто мне кажется неправильным, что люди пришли на концерт лишь чтобы посмеяться над вами." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1044 translate ru lnaomiStressMerge_df5f2e11: # F "Feh." F "Фех." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1048 translate ru lnaomiStressMerge_e131f9aa: # F "Guess you aren’t {i}that{/i} awful{cps=*.1}...{/cps}" F "Возможно, ты и не {i}настолько{/i} ужасный{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1051 translate ru lnaomiStressMerge_ceb60e5b: # F "Unlike every other guy in this school." F "В отличие от всех остальных в этой школе." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1053 translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_2: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1055 translate ru lnaomiStressMerge_2c96ee1f: # "The rest of the period passed between continued small talk with Fang." "Остаток урока мы с Фэнг провели, периодически переговариваясь." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1057 translate ru lnaomiStressMerge_fcb86afa: # "She seemed to be controlling the conversation though." "Однако она, казалось, контролировала диалог." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1060 translate ru lnaomiStressMerge_5b458944: # "When the bell rings, Fang whips out her phone and immediately starts tapping away." "Когда прозвенел звонок, Фэнг достала телефон и сразу же начала что-то печатать." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1071 translate ru lnaomiStressMerge_54feda93: # A "You going to your next class?" A "Ты идёшь на следующий урок?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1074 translate ru lnaomiStressMerge_10212718: # F "Who cares about being late?" F "Кому не пофиг на опоздания?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1077 translate ru lnaomiStressMerge_d9b16c07: # A "Fair. See you then." A "Справедливо. Тогда увидимся." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1079 translate ru lnaomiStressMerge_fe2404b3: # "She lazily waves a hand at me and I make my way to my next class." "Она лениво мне машет, и я отправляюсь на следующий урок." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1089 translate ru lnaomiStressMerge_89c52173: # "Unfortunately, fifth period is mathematics." "К сожалению, пятый урок – математика." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1099 translate ru lnaomiStressMerge_e7fb9860: # "I’m barely keeping myself awake while Mr. Carlesiidewski is giving a lecture on the inverse of tangents." "Я еле сдерживаюсь, чтобы не заснуть, пока мистер Карлдевски рассказывает что-то про обратную функцию тангенса." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1109 translate ru lnaomiStressMerge_8b78ccda: # carl "ANON!" with vpunch carl "АНОН!" with vpunch # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1111 translate ru lnaomiStressMerge_631bc513: # "I sit ramrod straight at the direct address." "Я резко выпрямился, повернувшись в сторону адресанта." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1113 translate ru lnaomiStressMerge_339c2bbe: # carl "Are you frickin’ listening? Come finish this frickin’ problem on the frickin’ board." carl "Ты вообще, блин, слушаешь? Иди-ка реши эту чёртову задачу на чёртовой доске." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1116 translate ru lnaomiStressMerge_92769e8c: # "Just one social disaster after another today." "Просто одна социальная катастрофа за другой." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1125 translate ru lnaomiStressMerge_24dce0e0: # "Hesitantly, I slide out of my chair and trundle my way to the whiteboard, trying to decipher the runes I'm expected to make sense of." "Я неохотно встаю со стула и двигаюсь к доске, на ходу пытаясь расшифровать иероглифы, в которых я якобы должен разбираться." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1135 translate ru lnaomiStressMerge_802cb36e: # "Only I never made it to the whiteboard." "Только вот до доски я так и не дошёл." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1137 translate ru lnaomiStressMerge_6a3220c9: # "Three rows down and my foot catches on a loose backpack strap in the isle." "Пройдя три ряда, моя нога цепляется за лямку чьего-то рюкзака." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1156 translate ru lnaomiStressMerge_a3948129: # "Luckily I fell sideways and there was a cold hard desk in the way to catch my fall." "К счастью, я падаю боком, приземляясь на холодную, твёрдую парту." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1159 translate ru lnaomiStressMerge_4c24f107: # "To the chuckles of the rest of the class, I look up from my final resting place to see a massive pink and white muzzle." "Под смешки всего класса я поднимаю глаза с моего последнего пристанища и натыкаюсь на большую бело-розовую морду." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1162 translate ru lnaomiStressMerge_52c5bd32: # Re "Dude." Re "Чувак." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1164 translate ru lnaomiStressMerge_d71543b4: # "Like a deer caught in headlights, I can only stare and wait for him to continue." "Будто олень, попавший в свет фар, я могу лишь смотреть и ждать, когда он продолжит." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1167 translate ru lnaomiStressMerge_31545c08: # Re "{cps=*.6}You’re on my desk man{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" Re "{cps=*.6}Ты на моей парте, чел{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1169 translate ru lnaomiStressMerge_dd556409: # "My senses return to me, and I quickly get up, picking up and returning the pencil that flew to the floor in a flurry of apologies." "Мои чувства возвращаются ко мне. Я быстро встаю и возвращаю улетевший на пол карандаш, попутно рассыпаясь в извинениях." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1171 translate ru lnaomiStressMerge_8ab2d9f5: # "Then I recognise just whose desk I fell on." "Потом я понимаю, на чью парту упал." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1173 translate ru lnaomiStressMerge_7aecc934: # "It’s that drummer in Fang’s band." "Это тот барабанщик из группы Фэнг." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1175 translate ru lnaomiStressMerge_8f92c375: # "Don’t I just have the luck of the devil?" "Ну разве я не счастливчик?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1178 translate ru lnaomiStressMerge_56ef727c: # "Giving one last apology, I head to the front of the room to solve the whiteboard problem." "Извинившись в последний раз, я направляюсь к передней части класса, чтобы решить задачу на доске." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1181 translate ru lnaomiStressMerge_3749c48f: # "I tried solving the problem to the best of my ability." "Я пытался приложить максимум усилий для решения." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1183 translate ru lnaomiStressMerge_1c4fec9d: # "Still took a solid two minutes." "Однако это всё ещё заняло не менее двух минут." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1185 translate ru lnaomiStressMerge_28100d5e: # "After circling my answer, I look expectantly at Mr. Carlesiidewski who gives a nod." "После того, как я обвожу ответ, я выжидательно смотрю на мистера Карлдевски. Он одобрительно кивает." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1187 translate ru lnaomiStressMerge_d39291ea: # "Finally turning around to return to my seat, I freeze." "Наконец, развернувшись, чтобы вернуться на своё место, я замираю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1189 translate ru lnaomiStressMerge_1c7c019f: # "Right there in the front row is the last member of the band, Trish." "Прямо передо мной, в переднем ряду, сидит последний участник группы – Триш." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1192 translate ru lnaomiStressMerge_a01fc7f8: # "I stumble back to my desk." "Я возвращаюсь на своё место." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1196 translate ru lnaomiStressMerge_0446ce03: # "Mr. Carlesiidewski gives each row a stack of papers to pass back." "Мистер Карлдевски раздаёт по стопке бумаг на каждый ряд, чтобы их передали назад." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1198 translate ru lnaomiStressMerge_cbb168a7: # carl "Alright, here’s the frickin’ homework covering today’s lesson. Use page two-seventy-nine." carl "Так-с, вот и ваша чёртова домашка по сегодняшнему уроку. Откройте страницу двести семьдесят девять." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1200 translate ru lnaomiStressMerge_89098b6b: # carl "I’ll give you the last{cps=*.1}...{/cps}" carl "Я даю вам{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1202 translate ru lnaomiStressMerge_582c71ed: # carl "Fifteen frickin’ minutes of class to work with your frickin’ peers." carl "Пятнадцать чёртовых минут до конца урока, чтобы поработать со своими чёртовыми одноклассниками." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1207 translate ru lnaomiStressMerge_2fd34c95: # "Mr. Carlesiidewski returns to his desk and pulls out a math book with a monthly romance novel crudely stuffed inside it." "Мистер Карлдевски возвращается за свой стол и достаёт учебник по математике вместе с любовной новеллой, неряшливо засунутой внутрь." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1209 translate ru lnaomiStressMerge_b419a9c4: # "With a very detailed centerfold, by the way he turned it sideways." "С довольно подробным разворотом, который он повернул вертикально." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1212 translate ru lnaomiStressMerge_2f3b226c: # "Looking ahead to Reed’s desk, he’s been joined by Trish who's trying to get him to get started." "Бросив взгляд на парту Рида, я замечаю, как к нему присоединяется Триш и пытается заставить его начать работу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1214 translate ru lnaomiStressMerge_c1b97c69: # "I think I can feel their eyes following me{cps=*.1}...{/cps}" "Мне кажется, я чувствую, как их глаза следят за мной{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1217 translate ru lnaomiStressMerge_10727f1e: # "Back at my desk, I glance over the math sheet." "Вернувшись к заданию, я пробегаюсь по листу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1219 translate ru lnaomiStressMerge_2b1a4f47: # "Page two-seventy-nine, right?" "Страница двести семьдесят девять, так?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1221 translate ru lnaomiStressMerge_a6541973: # "Looks like I finally get to use that phonebook of a math textbook." "Видимо, мне наконец-то пригодится этот толстенный, как телефонный справочник, учебник по математике." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1224 translate ru lnaomiStressMerge_8f52e81c: # "{cps=*.1}...{/cps}Where is it?" "{cps=*.1}...{/cps}Где он?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1226 translate ru lnaomiStressMerge_0f7784f1: # "I open my backpack, and instead of my math textbook{cps=*.1}...{/cps}" "Я открываю свой рюкзак, и вместо учебника там лежит{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1231 translate ru lnaomiStressMerge_0bce8ec2: # "{cps=*.1}...{/cps}{nw}" "{cps=*.1}...{/cps}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1233 translate ru lnaomiStressMerge_8b20d0fa: # extend "is the Saturnia Collectors Edition Art-book I splurged on yesterday." extend "Коллекционное издание артбука Сатурнии, на который я вчера потратился." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1236 translate ru lnaomiStressMerge_30721e24: # "I’m frozen." "Я застыл." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1238 translate ru lnaomiStressMerge_303e8413: # "Can’t move an inch." "Не могу и пальцем двинуть." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1240 translate ru lnaomiStressMerge_c71807cb: # "Did I grab the wrong book this morning?" "Я что, перепутал книги, когда собирался?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1242 translate ru lnaomiStressMerge_cfb1661b: # "Is someone playing a sick joke?" "Или кто-то решил надо мной подшутить?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1246 translate ru lnaomiStressMerge_e769ade1: # "How could I bring this to school?!?" with vpunch "Как я мог притащить это в школу?!?" with vpunch # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1249 translate ru lnaomiStressMerge_13a3f5fd: # "Something bounces off my head and lands on my desk." "Что-то отскакивает от моей головы и приземляется на парту." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1254 translate ru lnaomiStressMerge_95d183ce: # "It’s enough to snap me back to reality and I shove my backpack under my desk, furiously zipping it." "Этого достаточно, чтобы вернуть меня в реальность. Я засовываю рюкзак под парту, яростно его застёгивая." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1256 translate ru lnaomiStressMerge_1bfaa155: # "On my desk is a balled-up wad of paper." "Передо мной лежит скатанный в шарик комок бумаги." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1258 translate ru lnaomiStressMerge_37335bd7: # "Oh great. I was hoping to avoid these chain notes." "Отлично. А я надеялся, что удастся избежать этих записок." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1260 translate ru lnaomiStressMerge_ed72b5c3: # "I unfurl the ball to read the note." "Я разворачиваю шарик и читаю записку." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1263 translate ru lnaomiStressMerge_c1c57cd7: # "{i}Look up.{/i}" "{i}Посмотри наверх.{/i}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1265 translate ru lnaomiStressMerge_87f7a0f7: # "I look up and see the purple one waving me over." "Я поднимаю глаза и вижу, как мне машет та фиолетовая трицератопша." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1268 translate ru lnaomiStressMerge_9d469299: # "Fuck." "Блять." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1271 translate ru lnaomiStressMerge_729465de: # "Grabbing my stuff I shuffle over slowly to the duo." "Я хватаю свои вещи и медленно подхожу к их парте." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1284 translate ru lnaomiStressMerge_fd9a91ce: # Re "Sup compadre." Re "Здарова, компадре." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1287 translate ru lnaomiStressMerge_87f59646: # A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Sup?" A "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Здарова?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1291 translate ru lnaomiStressMerge_2d817a79: # T "See? He’s my class partner so I look out for him." T "Видишь? Он – мой напарник, так что я за ним приглядываю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1293 translate ru lnaomiStressMerge_92ed979f: # T "How are YOU looking out for your class partner, Anon?" T "А что ТЫ делаешь для своего напарника, Анон?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1295 translate ru lnaomiStressMerge_889867fe: # T "Enforcing the social contract, having good conduct and mutual respect so you can leave class and go on with your life?" T "Поддержка социальных контактов, хорошее поведение и взаимоуважение – всё, благодаря чему ты спокойно покидаешь класс и продолжаешь жить своей жизнью?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1298 translate ru lnaomiStressMerge_a892a522: # A "Uh{cps=*.1}....{/cps} what’s this about?" A "Эм{cps=*.1}....{/cps} к чему всё это?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1301 translate ru lnaomiStressMerge_39e0d6e5: # T "A certain friend of mine is partnered with you in Science, right?" T "Кое-кто из моих друзей – твой напарник по физике, верно?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1304 translate ru lnaomiStressMerge_8a337038: # "Wait.{w=.4} Oh!" "Стоп.{w=.4} Оу!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1306 translate ru lnaomiStressMerge_a23b7b6c: # A "You mean Fang?" A "Ты про Фэнг?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1308 translate ru lnaomiStressMerge_57b7f88d: # T "They just messaged me before class, said they had to be partnered with a skinnie bigot - then proceeded to show them." T "Прямо перед уроком мне пришло сообщение от Фэнг, в котором говорилось, что им в напарники достался голяк-нетерпимец, а затем они поставили его на место." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1311 translate ru lnaomiStressMerge_920995b5: # T "I had a feeling you’d be him." T "Я подозреваю, что это был ты." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1314 translate ru lnaomiStressMerge_6f08d084: # "Am I gonna have to tolerate humiliation from these meteor dodgers too?" "Я что, буду терпеть унижение и от этих метеоритных недобитков?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1316 translate ru lnaomiStressMerge_9f835f58: # "My head is starting to hurt. Hopefully we can just get started on these math exercises." "Моя голова начинает болеть. Надеюсь, что скоро мы уже приступим к заданию по математике." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1319 translate ru lnaomiStressMerge_abf6eca6: # A "Yeah, that was me. I apologized, though." A "Да, это был я. И я извинился." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1322 translate ru lnaomiStressMerge_852e4a09: # T "I know and I appreciate it." T "Я знаю, и я это ценю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1324 translate ru lnaomiStressMerge_e8762c11: # T "I’m Trish and this is Reed. We’re Fang’s best friends." T "Я Триш, а это Рид. Мы – лучшие друзья Фэнг." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1326 translate ru lnaomiStressMerge_18df7af6: # A "Uh-huh." A "А-ага." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1329 translate ru lnaomiStressMerge_52feb530: # T "What about you? Now you tell us about yourself." T "Что насчёт тебя? Теперь ты расскажи нам о себе." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1338 translate ru lnaomiStressMerge_435b6e68: # "RED ALERT." "БОЕВАЯ ТРЕВОГА." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1341 translate ru lnaomiStressMerge_b0272718: # "There is no way I’m telling anyone, especially {i}these{/i} people." "Я ни за что никому не расскажу, а уж тем более {i}им{/i}." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1343 translate ru lnaomiStressMerge_12edfb13: # "And if they find out where I was a few days ago{cps=*.1}...{/cps}" "И если они узнают, где я был пару дней назад{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1349 translate ru lnaomiStressMerge_d621ae44: # A "Uhh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} I’m Anon and I’m a human. I got here Monday." A "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Меня зовут Анон и я человек. Я перевёлся сюда в понедельник." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1352 translate ru lnaomiStressMerge_b999bc48: # A "That’s all." A "Как-то так." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1356 translate ru lnaomiStressMerge_232dc93b: # T "We know that." T "Мы это знаем." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1358 translate ru lnaomiStressMerge_dad9acbd: # T "We want to know where you’re from, what you've been doing since you got here, if you have any friends{cps=*.1}...{/cps}" T "Мы хотим понять, откуда ты, что ты делал с тех пор, как сюда перевёлся, есть ли у тебя друзья{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1360 translate ru lnaomiStressMerge_f015a624: # A "I{w=.1}-I’ve been doing nothing. I don’t really care about friends." A "Я{w=.1}-я ничего не делал. И я не особо парюсь по поводу друзей." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1363 translate ru lnaomiStressMerge_f4d3d76c: # "She doesn’t look very convinced by that answer." "Кажется, этот ответ её не особо впечатлил." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1365 translate ru lnaomiStressMerge_2b259b1f: # T "Right." T "Ну конечно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1369 translate ru lnaomiStressMerge_f8f0c056: # Re "You know that Naser dude, right{cps=*.1}...?{/cps}" Re "Ты же знаешь этого чувака, Незера, да{cps=*.1}...?{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1373 translate ru lnaomiStressMerge_b9cc2486: # T "Hey{cps=*.1}...{/cps} Yeah, I saw you with that slut Naomi earlier, too{cps=*.1}...{/cps}" T "Эй{cps=*.1}...{/cps} Точно, я ещё ранее видела тебя с этой шлюхой, Наоми{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1375 translate ru lnaomiStressMerge_cc1a75e4: # "Trish squints her eyes at me." "Триш недоверчиво прищуривается." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1377 translate ru lnaomiStressMerge_e58f46f7: # A "T{w=.2}-they were my welcoming committee, they helped me with getting settled, nothing besides that." A "О{w=.2}-они были моим приветственным комитетом, помогли мне освоиться, не более." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1380 translate ru lnaomiStressMerge_b2049457: # T "{cps=*.4}Riiiiight.{/cps} Didn’t Naser or Naomi invite you to anything{cps=*.4}... or...{/cps}?" T "{cps=*.4}Тооочно.{/cps} А Незер или Наоми никуда тебя не приглашали{cps=*.4}... или...{/cps}?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1383 translate ru lnaomiStressMerge_bbac18bf: # A "No. I don’t remember." A "Нет. Не припоминаю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1385 translate ru lnaomiStressMerge_b272e419: # A "I’ve been trying to get them off my back. But w-why you ask?" A "Я пытался от них отвязаться. А п-почему ты спрашиваешь?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1387 translate ru lnaomiStressMerge_ac14ee90: # T "We had a concert last week, Naser and Naomi invited a whole bunch of assholes to ruin it." T "У нас был концерт на прошлой неделе, и Незер с Наоми пригласили кучу уродов, которые всё испортили." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1390 translate ru lnaomiStressMerge_989152db: # T "Suppose if we had seen a human in that crowd we would remember, right?" T "Думаю, если бы мы увидели человека в толпе, мы бы это запомнили, верно?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1392 translate ru lnaomiStressMerge_2135cd09: # A "Y-yeah. {cps=*.2}Haha.{/cps}" A "Д-да. {cps=*.2}Хаха.{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1395 translate ru lnaomiStressMerge_3e0b902b: # A "I{w=.1}-I mean, concert?" A "Т{w=.1}-типа, концерт?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1401 translate ru lnaomiStressMerge_264406f9: # "I don’t think they invited me here to solve math problems." "Не думаю, что они позвали меня сюда, чтобы решать задачки по математике." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1405 translate ru lnaomiStressMerge_e06bcd1a: # T "We have a band. I’m the lead bassist, Fang’s the vocalist and secondary bass, and Reed is the drummer." T "У нас есть группа. Я – ведущий басист, Фэнг – вокал и второй бас, а Рид – барабанщик." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1409 translate ru lnaomiStressMerge_620acdbb: # Re "...And the songwriter." Re "...И композитор." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1413 translate ru lnaomiStressMerge_bc53b67a: # T "He just comes up with the funny song titles." T "Он просто придумывает смешные названия для песен." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1415 translate ru lnaomiStressMerge_d18b6d4c: # A "Uhhh{cps=*.1}...{/cps}{w=.3}that’s very neat! Would love to listen to your band someday." A "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} это довольно круто! С радостью бы вас когда-нибудь послушал." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1420 translate ru lnaomiStressMerge_6f120bdf: # "I drag my chair backwards and clumsily rise from my seat." "Я отодвигаю стул и неуклюже встаю с места." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1422 translate ru lnaomiStressMerge_00392ea3: # A "It was great meeting you guys, I’ll be going back to my desk, though{cps=*.1}...{/cps}" A "Было приятно познакомиться, ребят, но, пожалуй, я вернусь за свою парту{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1425 translate ru lnaomiStressMerge_75ea52a5: # T "Wait, I’m not done with you yet." T "Стой, я с тобой ещё не закончила." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1428 translate ru lnaomiStressMerge_3d7cb9a8: # A "What? I really should get started on the homework{cps=*.1}...?{/cps}" A "Что? Мне уже пора начинать делать домашку{cps=*.1}...?{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1434 translate ru lnaomiStressMerge_a148f03b: # T "It’s important.{w=.4} Look at me." T "Это важно.{w=.4} Посмотри на меня." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1436 translate ru lnaomiStressMerge_7f3c3597: # "She has a very serious look on her face." "У неё довольно серьёзное выражение лица." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1439 translate ru lnaomiStressMerge_78764c8c: # "She’s not saying anything, her glaring through the back of my skull makes me think she means business." "Она ничего не говорит, но её взгляд, сверлящий мой череп, даёт понять, что она не шутит." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1441 translate ru lnaomiStressMerge_1d5a3d21: # T "Fang is happy." T "Фэнг счастливы." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1443 translate ru lnaomiStressMerge_fb467f9a: # T "They found something about themself they finally like, and I helped them through a dark time. They made up their mind." T "Они наконец-то нашли в себе то, что им нравится, и я помогла им в трудные времена. Они разобрались в себе." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1446 translate ru lnaomiStressMerge_3dbad5a9: # "They?{w=.4} Themself?{w=.4} No wonder Naser seemed so confused by this." "Они?{w=.4} Им?{w=.4} Не удивительно, что Незер так сконфужен." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1448 translate ru lnaomiStressMerge_678edea2: # T "They don’t need people in their life that might hurt or confuse them." T "Фэнг не нужен кто-то, кто может им навредить или сбить их с толку." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1450 translate ru lnaomiStressMerge_35b55084: # T "They have us, and the band. We’re trying to make it for ourselves." T "У них есть мы и группа. Мы стараемся из этого что-то выстроить." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1453 translate ru lnaomiStressMerge_a80d9fcb: # A "O{cps=*.1}...{/cps}kay?" A "О{cps=*.1}...{/cps}кей?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1455 translate ru lnaomiStressMerge_26426afc: # T "I look out for them because I care for them. They’ve been hurting because of those dicks, I’m doing my part in assuring them." T "Я приглядываю за ними, потому что забочусь о них. Они страдали из-за тех придурков, и я делаю всё возможное, чтобы им помочь." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1457 translate ru lnaomiStressMerge_19f7cf2c: # "Was that what I saw her doing earlier?" "Так вот что она тогда делала?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1459 translate ru lnaomiStressMerge_e4d82c06: # "Looked more like a one trigga trig-out." "Было больше похоже на то, что тригга триггернулась." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1462 translate ru lnaomiStressMerge_f77bd07e: # A "I don’t understand." A "Я не понимаю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1464 translate ru lnaomiStressMerge_aee9bf20: # T "My point is, don’t upset Fang." T "Я лишь хочу сказать – не расстраивай Фэнг." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1467 translate ru lnaomiStressMerge_55f1c89d: # "I just wanted to solve math problems." "Боже, я просто хочу сделать своё задание." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1469 translate ru lnaomiStressMerge_737b20f4: # A "I, er{cps=*.1}...{/cps} yes, ma’am." A "Я, кхм{cps=*.1}...{/cps} да, мэм." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1472 translate ru lnaomiStressMerge_a8d94161: # "Once again she’s just glaring at me." "И снова она просто смотрит на меня." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1474 translate ru lnaomiStressMerge_bb15714a: # "Fucking hell my stupid legs, stop shaking." "Ёбаный в рот, сраные ноги, прекратите трястись." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1477 translate ru lnaomiStressMerge_1b8a9119: # "I’ll take this opportunity." "Я воспользуюсь этой возможностью." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1479 translate ru lnaomiStressMerge_d904dbac: # A "Uh... thank you for the lesson, Trish. I’ll keep that in mind. See ya." A "Эм... спасибо за наставление, Триш. Буду иметь в виду. Ещё увидимся." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1485 translate ru lnaomiStressMerge_e76b3e77: # Re "Wait man-{w=.4} you want this?" Re "Стой, чувак-{w=.4} тебе это нужно?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1491 translate ru lnaomiStressMerge_fcc8a358: # "Reed holds out a sheet of paper." "Рид протягивает мне лист бумаги." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1494 translate ru lnaomiStressMerge_d8c2ac08: # "Wait, it’s a copy of the homework assignment-" "Стоп, это же копия домашнего задания-" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1496 translate ru lnaomiStressMerge_b8b2620b: # "And it’s complete?!" "И оно сделано?!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1498 translate ru lnaomiStressMerge_e07fe192: # A "Hold on, I thought {i}you{/i} were the one needing help?" A "Погодь, я думал, что {i}тебе{/i} нужна была помощь?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1500 translate ru lnaomiStressMerge_ba78cd9b: # Re "{cps=*.2}Shhhh,{/cps}{nw}" Re "{cps=*.2}Тсссс,{/cps}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1502 translate ru lnaomiStressMerge_7c8e32c1: # Re "Shhhh,{fast} the friend of my friend who’s the friend that helps me is also my friend too." Re "Тсссс,{fast} друг моего друга, который друг того друга, что мне помогает – тоже мой друг." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1505 translate ru lnaomiStressMerge_89220f3e: # A "I don’t think that’s how the saying goes{cps=*.1}...?{/cps}" A "Не думаю, что так в принципе говорят{cps=*.1}...?{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1509 translate ru lnaomiStressMerge_c77a40fa: # Re "You’re sharp, Anon.{w=.4} Razor sharp." Re "А ты остроумен, Анон.{w=.4} Очень остроумен." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1511 translate ru lnaomiStressMerge_e52fdaac: # Re "Friends?" Re "Друзья?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1522 translate ru lnaomiStressMerge_52c80eb1: # "The bell announces lunchtime, and the rest of the students collectively rise and start shuffling out the door." "Звенит звонок на обед. Все остальные ученики встают и начинают толпиться у выхода." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1524 translate ru lnaomiStressMerge_59f04bcc: # A "Lunch hour, been a blast talking to you guys." A "Обеденный перерыв. Было интересно с вами поболтать, ребят." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1539 translate ru lnaomiStressMerge_120749e7: # "I swiftly snatch up the backpack by my leg, flashing an earnest sympathetic smile at them - or at least I thought it was one." "Я стремительно подхватываю ногой рюкзак, стараясь изобразить наиболее искреннюю и естественную улыбку – по крайней мере, таковой она мне показалась." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1552 translate ru lnaomiStressMerge_4b80f883: # "As I power walk out of the classroom I swear I caught a glimpse of Reed waving goodbye." "Быстрой походкой выходя из класса, я замечаю, как Рид машет мне рукой." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1554 translate ru lnaomiStressMerge_a6a1e89b: # "A shame I have other places to be. Namely away from the pissed off midget." "Как жаль, что мне нужно идти. Желательно куда-нибудь подальше от злобного карлика." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1556 translate ru lnaomiStressMerge_13416385: # "Sorry man, you seem like a good guy. But with that tiny tyrant?" "Извини, чувак, ты вроде неплохой парень. Но с этой маленькой тиранкой?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1559 translate ru lnaomiStressMerge_f0d6ad56: # "Not in this lifetime." "Ни за что в жизни." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1561 translate ru lnaomiStressMerge_f33537bc: # "That was the worst fucking experience in a long while. Almost as bad as actually dealing with Fang in class." "Это был наихреновейший опыт за последнее время. Почти такой же плохой, как иметь дело с Фэнг." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1564 translate ru lnaomiStressMerge_98579ac3: # "Here I was thinking I could be invisible for the rest of the year." "А ведь я надеялся проходить невидимкой до конца года." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1566 translate ru lnaomiStressMerge_785d57e2: # "{cps=*.1}...{/cps}And now I have classmates talking about me behind my back on their phones, probably for the rest of the school year." "{cps=*.1}...{/cps}Но теперь у меня есть одноклассники, которые, вероятно, до конца года будут обо мне переписываться." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1569 translate ru lnaomiStressMerge_2140932b: # "At least it’s the best period of the day now." "По крайней мере, наступила лучшая часть дня." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1571 translate ru lnaomiStressMerge_e098e4aa: # "Wonder what to get for lunch today{cps=*.1}...{/cps}" "Хм, чего бы взять на обед{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1574 translate ru lnaomiStressMerge_71846403: # "Wait." "Стоп." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1576 translate ru lnaomiStressMerge_5ec79eae: # A "What’s that smell?" A "Что это за запах?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1579 translate ru lnaomiStressMerge_9d8a2c49: # "Oh no." "О нет." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1582 translate ru lnaomiStressMerge_cd188aa1: # "I duck into a corner and rip the backpack open." "Я заворачиваю за угол и раскрываю рюкзак." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1584 translate ru lnaomiStressMerge_db91e23b: # "What should have been my lunch card, binders, and {cps=*.25}horrendously{/cps} embarrassing art book{cps=*.1}...{/cps}" "Там, где должна была быть моя обеденная карта, папки и {cps=*.25}чудовищно{/cps} стыдный артбук{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1590 translate ru lnaomiStressMerge_e31c6966: # "Was instead a half dozen glass flasks, bags full of{cps=*.1}...{/cps} something, and all sorts of machinery I didn’t recognize." "Лежала куча стеклянных бутылок, пакетики{cps=*.1}...{/cps} с чем-то и куча разной неизвестной мне техники." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1593 translate ru lnaomiStressMerge_2879c2bc: # "Someone{cps=*.1}...{/cps} someone else has my backpack{cps=*.1}...{/cps} and that book." "Кто-то{cps=*.1}...{/cps} кто-то взял мой рюкзак{cps=*.1}...{/cps} и ту книжку." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1595 translate ru lnaomiStressMerge_f9215c32: # "If they see{cps=*.1}...{/cps}" "Если кто-то увидит{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1599 translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_3: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1601 translate ru lnaomiStressMerge_70752c97: # "This backpack{cps=*.1}...{/cps}" "Этот рюкзак{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1603 translate ru lnaomiStressMerge_5caf3364: # "It's from the Reed guy, I’ll bet." "Готов поспорить, это рюкзак Рида." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1605 translate ru lnaomiStressMerge_fedc3081: # "When I rushed out of class{cps=*.1}...{/cps}" "Когда я выбегал из класса{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1609 translate ru lnaomiStressMerge_8aa0f471: # "Fuck me." with vpunch "Пиздец." with vpunch # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1612 translate ru lnaomiStressMerge_31b60cbd: # "On the other hand{cps=*.1}...{/cps}" "С другой стороны{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1614 translate ru lnaomiStressMerge_0cb805d7: # "I could get a medal of honor for turning all this stuff in{cps=*.1}...{/cps}" "Я могу удостоиться почестей за то, что сдам всё это в полицию{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1616 translate ru lnaomiStressMerge_4f980610: # "Think you can even get a bit of cash for reporting stuff like this." "Думаю, можно будет даже срубить немного бабла." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1619 translate ru lnaomiStressMerge_0e220151: # "{cps=*.1}...{/cps}What am I {i}thinking{/i}?" "{cps=*.1}...{/cps}О чём я {i}думаю{/i}?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1621 translate ru lnaomiStressMerge_a119cbfe: # "Any amount of money is NOT worth my power level being revealed." "Никакое количество денег НЕ стоит того, чтобы кто-то узнал о моём отаку-левеле." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1623 translate ru lnaomiStressMerge_23508eb3: # "I can't ruin my life." "Я не могу облажаться." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1625 translate ru lnaomiStressMerge_891d15f7: # "Not again." "Только не снова." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1627 translate ru lnaomiStressMerge_b590b753: # "Especially not with these losers." "И уж тем более не перед этими лузерами." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1630 translate ru lnaomiStressMerge_9304163f: # "A half-hour until lunch period ends. Good." "Полчаса до конца обеда. Отлично." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1632 translate ru lnaomiStressMerge_552d6d7e: # "I need to find Reed." "Нужно найти Рида." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1634 translate ru lnaomiStressMerge_0d3a016d: # "I double back to the classroom I just left and find it empty." "Я возвращаюсь в класс, из которого вышел, но в нём пусто." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1636 translate ru lnaomiStressMerge_2711c32d: # "{i}Fuck.{/i}" "{i}Блять.{/i}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1638 translate ru lnaomiStressMerge_bb701f22: # "Maybe he’s getting his lunch now. Cafeteria then." "Наверное, он уже на обеде. Тогда – в столовую." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1651 translate ru lnaomiStressMerge_f16c9f6b: # "I sprint through the school hallways, already familiar with the layout, looking for the drug dealer." "Я несусь по школьным коридорам в поисках нарко-барыги, уже примерно зная, где что расположено." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1653 translate ru lnaomiStressMerge_86522d40: # "The colorful crowd in the lunch line makes it difficult to pick Reed out, so I have to carefully scan the room." "Цветастая толпа, стоящая в обеденной очереди, затрудняет поиски Рида, поэтому я внимательно осматриваю помещение." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1661 translate ru lnaomiStressMerge_67774f5f: # "I finally spot the pink raptor at the end of the queue, tray in hand and incriminating evidence on his back." "Наконец, я замечаю розового раптора в конце очереди, с подносом в руках и вещественным доказательством на спине." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1663 translate ru lnaomiStressMerge_2deebfe9: # "The world must be fucking with me since {b}I’m{/b} the one currently carrying a mini-cartel in a backpack." "Жизнь, должно быть, издевается надо мной, учитывая что это {b}я{/b} несу в рюкзаке блядский мини-картель." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1670 translate ru lnaomiStressMerge_77a20138: # A "REED!" with vpunch A "РИД!" with vpunch # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1681 translate ru lnaomiStressMerge_117b986f: # "The stoner drummer turns my way as I try as calmly as possible to approach him." "Барабанщик-укурок поворачивается ко мне, и я пытаюсь обратиться к нему как можно спокойнее." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1685 translate ru lnaomiStressMerge_7863fa46: # Re "What up, my guy?" Re "Чё как, братан?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1689 translate ru lnaomiStressMerge_172a270b: # A "I uh{cps=*.1}...{/cps}" A "Я, эм{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1691 translate ru lnaomiStressMerge_d67194ea: # "I give the backpack a bump, causing all the dubious glassware within to clink." "Я слегка встряхиваю рюкзак, заставляя всю подозрительную посуду громко звякнуть." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1693 translate ru lnaomiStressMerge_51b003ba: # A "Think you got my backpack, Reed." A "Кажется, ты взял мой рюкзак, Рид." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1696 translate ru lnaomiStressMerge_0d6694ca: # Re "Huh{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Was wonderin’ why this felt lighter." Re "Хм{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} А я-то думал, почему он стал таким лёгким." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1701 translate ru lnaomiStressMerge_20f56b14: # "He holds out my backpack to me." "Он протягивает мне мой рюкзак." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1703 translate ru lnaomiStressMerge_0f09d5a5: # Re "‘Ere ya go, man." Re "Держи, братан." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1710 translate ru lnaomiStressMerge_69557800: # "We trade backpacks, I’m careful to hand his over while simultaneously examining mine still within his grip." "Мы обмениваемся рюкзаками – я аккуратно протягиваю Риду его рюкзак, одновременно изучая свой собственный." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1712 translate ru lnaomiStressMerge_2c30f5d8: # "It doesn’t look like he opened it at all but{cps=*.1}...{/cps}" "Не похоже, чтобы он его открывал, но{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1719 translate ru lnaomiStressMerge_0797bc1c: # A "{cps=*.25}Thank fuck...{/cps}" A "{cps=*.25}Слава, блять, богу...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1723 translate ru lnaomiStressMerge_9c9472aa: # Re "Why’re you so worried bout the bag, man?" Re "Чел, чего ты так беспокоишься за свой рюкзак?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1726 translate ru lnaomiStressMerge_3e7651f7: # "{cps=*.3}Shitfuckfuckfuckfuck.{/cps}" "{cps=*.3}Блятьблятьблятьёбаныйпиздец.{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1728 translate ru lnaomiStressMerge_f8386735: # A "{cps=*.4}Becaaaauuuuuse...{/cps}" A "{cps=*.4}Потому чтооооо...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1730 translate ru lnaomiStressMerge_1edccdac: # "Don’tbringuptheartbook." "Неупоминайартбук." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1733 translate ru lnaomiStressMerge_c4802d69: # "Think you dumbfuck, there’s gotta be something you can say-" "Думай, придурок, должно же быть хоть что-то, что ты можешь сказать-" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1736 translate ru lnaomiStressMerge_0e95f16c: # "Naomi I owe you a fruit basket!" "Наоми, я твой должник!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1738 translate ru lnaomiStressMerge_fd4c340d: # A "My lunch card!" A "Моя обеденная карта!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1740 translate ru lnaomiStressMerge_14445df7: # A "I wouldn’t have been able to get my lunch without it." A "Я бы не смог без неё поесть." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1743 translate ru lnaomiStressMerge_9cb1c9f7: # Re "Oh.{w=.65}{nw}" Re "Оу.{w=.65}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1745 translate ru lnaomiStressMerge_3e4fabf9: # Re "Oh.{fast} Oh!{w=0.5} Oh fuck, dude I’m sorry to hear that." Re "Оу.{fast} Оу!{w=0.5} Вот блин, чувак, жаль это слышать." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1748 translate ru lnaomiStressMerge_0ad25b8b: # "What." "Чего." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1750 translate ru lnaomiStressMerge_d03dadcb: # Re "New kid in school AND you need the lunch card?" Re "Новенький в школе, и тебе УЖЕ нужна обеденная карта?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1753 translate ru lnaomiStressMerge_492998c6: # Re "Do you like, wanna hang with us? You look like the lonely type." Re "Не хочешь, типа, потусить с нами? Ты выглядишь одиноко." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1756 translate ru lnaomiStressMerge_957af9f3: # "FUCK{w=.25} no." "Ну уж{w=.25} НЕТ." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1758 translate ru lnaomiStressMerge_f3a1f75b: # A "{cps=*.3}Naaaaah,{/cps} I’ll be good.{w} {cps=*.5}I just needed my-{/cps}{w=0.3}{nw}" A "{cps=*.3}Неееее,{/cps} у меня всё схвачено.{w} {cps=*.5}Мне просто была нужна-{/cps}{w=0.3}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1761 translate ru lnaomiStressMerge_471bc5a9: # Re "Come on bro, I’ll introduce you to the whole band." Re "Да ладно тебе, братан, давай я представлю тебя всей группе." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1764 translate ru lnaomiStressMerge_229a1f5b: # A "{cps=*.4}You don’t have to-{/cps}{w=.3}{nw}" A "{cps=*.4}Да ладно, не стоит-{/cps}{w=.3}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1767 translate ru lnaomiStressMerge_e6369810: # Re "Y’know{cps=*.1}...{/cps} reward your good deed with a good deed." Re "Ну, знаешь{cps=*.1}...{/cps} отплачу тебе добром на добро." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1770 translate ru lnaomiStressMerge_ec44c38f: # A "What." A "Что." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1773 translate ru lnaomiStressMerge_aa558008: # Re "I’ll like, be your first friend, Anon." Re "Я, типа, буду твоим первым другом, Анон." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1775 translate ru lnaomiStressMerge_ec44c38f_1: # A "What." A "Что." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1778 translate ru lnaomiStressMerge_63045a76: # Re "{cps=*.3}Yeeaah{/cps}, man." Re "{cps=*.3}Даааа{/cps}, чел." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1782 translate ru lnaomiStressMerge_dde99058: # A "I appreciate it, but{cps=*.1}...{/cps} y’know{cps=*.1}...{/cps}" A "Я крайне признателен, но{cps=*.1}...{/cps} знаешь{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1784 translate ru lnaomiStressMerge_9ddc0028: # Re "You worried about Trish, bro?" Re "Братан, это из-за Триш?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1787 translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_4: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1789 translate ru lnaomiStressMerge_ba81baba: # Re "Yeaah, she can be a bit rough, but she’s great." Re "Дааа, она может быть немного грубой, но она хорошая." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1791 translate ru lnaomiStressMerge_bd82df9b: # A "Isn’t she on a crusade to assault everyone that laughed at your concert?" A "А разве она сейчас не бросается на всех тех, кто смеялся на вашем концерте?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1793 translate ru lnaomiStressMerge_8088882e: # Re "Oh yeah, she does that sometimes, don’t worry about it." Re "Оу, да, она иногда так делает, не переживай." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1796 translate ru lnaomiStressMerge_dd31ff05: # A "Hrmmm{cps=*.1}...{/cps}" A "Хммм{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1798 translate ru lnaomiStressMerge_dc7cff32: # Re "‘s fine for you to be worried." Re "Всё нормально, не волнуйся." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1800 translate ru lnaomiStressMerge_e9f58f22: # Re "You’ll see, she’s plenty nice." Re "Вот увидишь, она довольно милая." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1803 translate ru lnaomiStressMerge_564ac6b4: # "Maybe I was a bit quick to judge{cps=*.1}...{/cps}" "Может, я действительно поторопился с выводами{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1806 translate ru lnaomiStressMerge_2bab731e: # Re "See,{w=.2} there’s Trish now." Re "Смотри,{w=.2} а вот и Триш." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1826 translate ru lnaomiStressMerge_3046d9f3: # T "Hey, Reed." T "Эй, Рид." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1829 translate ru lnaomiStressMerge_4b410dee: # T "Sorry, gonna have to return that crowbar a bit later than I promised." T "Сорян, я верну монтировку чуть позже, чем обещала." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1831 translate ru lnaomiStressMerge_22b67a7e: # T "Also, I got vengeance on another one of those jerks." T "А ещё мне удалось отомстить очередному мудиле." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1835 translate ru lnaomiStressMerge_076c1c33: # A "Those aren’t{cps=*.1}...{/cps} related, right?" A "Эти два факта{cps=*.1}...{/cps} они ведь не связаны, верно?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1838 translate ru lnaomiStressMerge_48541560: # T "Who’s asking?" T "Смотря кто спрашивает." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1842 translate ru lnaomiStressMerge_bbea5d76: # "I need to get out of here.{fast}" "Надо сваливать отсюда.{fast}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1845 translate ru lnaomiStressMerge_ea1a2fac: # A "Well Reed, thank you for talking{w}, {cps=*.4}I’ll just be on my wa-{/cps}{w=.3}{nw}" A "Что ж, Рид, спасибо за разговор{w}, {cps=*.4}но я, пожалуй, пой-{/cps}{w=.3}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1848 translate ru lnaomiStressMerge_0f2c0366: # Re "{cps=*.25}Hooollld{/cps} on man, Trish just got here." Re "{cps=*.25}Пооостой{/cps}, чел, Триш ведь только пришла." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1852 translate ru lnaomiStressMerge_8003eb88: # T "Reed, what’s all this about?" T "Рид, что происходит?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1854 translate ru lnaomiStressMerge_7cb3e75d: # Re "Anon here and I had a little{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} mix-up?" Re "У нас тут с Аноном случилась небольшая{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} путаница?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1857 translate ru lnaomiStressMerge_f49143dd: # Re "Anyways, he was a total bro about it{cps=*.1}...{/cps}" Re "В общем, он поступил, как настоящий бро{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1860 translate ru lnaomiStressMerge_c0b1f2c1: # Re "And he’s like, super poor and stuff." Re "А ещё он, типа, бедный и всё такое." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1864 translate ru lnaomiStressMerge_a12d5ed4: # T "How poor?" T "Насколько бедный?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1870 translate ru lnaomiStressMerge_4daa70de: # Re "Y’know that lunch card thing they advertise on the school brochures?" Re "Видела те обеденные карты, которые рекламируют в школьных брошюрах?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1874 translate ru lnaomiStressMerge_6203d6f6: # T "Bull." T "Брешешь." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1876 translate ru lnaomiStressMerge_c2d2c35f: # Re "Show her, Anon." Re "Покажи ей, Анон." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1879 translate ru lnaomiStressMerge_93b09ae3: # A "I’d rather not{cps=*.1}...{/cps}" A "Я бы не хотел{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1882 translate ru lnaomiStressMerge_56aca74b: # T "Oh my goodness you poor soul." T "О боже мой, бедняга." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1885 translate ru lnaomiStressMerge_3179b64c: # Re "Literally, even." Re "Причём буквально." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1890 translate ru lnaomiStressMerge_382dfa5c: # Re "So I figured, why not be a bro back to him?" Re "Так что я подумал, почему бы не поступить как бро в ответ?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1893 translate ru lnaomiStressMerge_a66f657b: # Re "Like uhhh{cps=*.1}...{/cps}" Re "Ну типааа{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1895 translate ru lnaomiStressMerge_f1f4bd0e: # Re "Be his legit welcome committee." Re "Стать его настоящим приветственным комитетом." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1899 translate ru lnaomiStressMerge_5ce0b988: # A "I appreciate the thought, but uhh{cps=*.1}...{/cps}" A "Я ценю эту идею, но эм{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1901 translate ru lnaomiStressMerge_e58cff6e: # A "I should really be going right about{cps=*.1}...{/cps} now, bye." A "Мне нужно уходить примерно через{cps=*.1}...{/cps} сейчас, пока." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1905 translate ru lnaomiStressMerge_32226793: # T "Oh, Fang, what took you so long today?" T "О, Фэнг, где тебя носило?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1926 translate ru lnaomiStressMerge_492e31dc: # "{cps=*.2}Why meeee...{/cps}" "{cps=*.2}За чтооо...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1933 translate ru lnaomiStressMerge_d08aadae: # F "Yo. Wait, is that Anon?{w=.4} What’s {i}he{/i} doing here?" F "Йоу. Стоп, это Анон?{w=.4} Что {i}он{/i} здесь делает?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1935 translate ru lnaomiStressMerge_fd541e3e: # "No, it’s the other new human transfer student with the dress sense of Rex Luthor." "Нет, это другой новенький, который одевается как Рекс Лютор." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1940 translate ru lnaomiStressMerge_66bdc0c9: # A "{cps=*.4}Heeeey{/cps} Fang. Good to see ya again.{w} {cps=*.35}Well lunch is almost over so I’ll-{/cps}{w=.3}{nw}" A "{cps=*.4}Хээээй{/cps}, Фэнг. Рад тебя видеть.{w} {cps=*.35}Обед почти закончился, так что я-{/cps}{w=.3}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1943 translate ru lnaomiStressMerge_69d0f31d: # Re "He’s poor." Re "Он бедный." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1946 translate ru lnaomiStressMerge_836bbe64: # T "Like, super poor!" T "Типа, супер-бедный." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1950 translate ru lnaomiStressMerge_4e5c4b9d: # F "How poor?" F "Насколько бедный?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1958 translate ru lnaomiStressMerge_82168cbd: # T "Y’know those lunch cards they have on posters near the principals’ office?" T "Знаешь те обеденные карты с постеров возле кабинета директора?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1963 translate ru lnaomiStressMerge_0c3745e1: # F "Wow. That is hilariously depressing." F "Вау. Это уморительно грустно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1968 translate ru lnaomiStressMerge_bb785933: # "I hate everyone here." "Я всех здесь ненавижу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1974 translate ru lnaomiStressMerge_c5929e91: # F "Anyways, that doesn’t answer my question of why the skinnie loser is here." F "В любом случае, я всё ещё не понимаю, что здесь делает этот голяк-неудачник." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1977 translate ru lnaomiStressMerge_395f28fc: # Re "Man, Anon’s like a total bro an’ I’m his {i}first{/i} friend an’ we’re gonna be Rock Ring buddies for the rest of the school year!" Re "Чел, Анон типа свой в доску, а я его {i}первый{/i} друг, и мы типа будем сопартийцами в Rock Ring до конца учебного года!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1980 translate ru lnaomiStressMerge_238aff92: # Re "Then like{cps=*.1}...{/cps} he’ll be my business partner an’ we’ll sell enough goods to get half the country high an’ like, fuck narcs and fuck the IRS too." Re "А потом, типа{cps=*.1}...{/cps} он станет моим бизнес-партнёром, и мы продадим столько веществ, что под кайфом будет полстраны, и типа нахуй УБН и налоговиков туда же." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1984 translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_5: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1987 translate ru lnaomiStressMerge_12ec2516: # F "{cps=*.65}Uuuuuuuuuuuuuuuuurrrrrrrrrrggggghhhhhhh.{/cps}{w=.4} Trish?" F "{cps=*.65}Ууууууууууууугггггххххххх.{/cps}{w=.4} Триш?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1993 translate ru lnaomiStressMerge_e229f2b5: # T "The morons swapped backpacks and now they’re best friends or something." T "Эти придурки перепутали рюкзаки, и теперь они лучшие друзья или типа того." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1995 translate ru lnaomiStressMerge_830d6952: # A "Yeah. That.{w} And now{w=.2} {cps=*.4}I’m gonna go grab my lunch so-{/cps}{w=.3}{nw}" A "Ага. Верно.{w} А теперь{w=.2} {cps=*.4}я пойду возьму свой обед, так что-{/cps}{w=.3}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1998 translate ru lnaomiStressMerge_57e07206: # Re "We can all grab some together." Re "Мы можем взять что-нибудь вместе." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2002 translate ru lnaomiStressMerge_a1064dc0: # T "{cps=*.4}...Well,{/cps} Reed {i}is{/i} a good judge of character{cps=*.1}...{/cps}" T "{cps=*.4}...Ну,{/cps} Рид {i}действительно{/i} неплохо разбирается в людях{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2005 translate ru lnaomiStressMerge_b4d1951c: # F "Is he?" F "Думаешь?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2010 translate ru lnaomiStressMerge_28902232: # A "{cps=*.1}...{/cps}Didn’t you already grab your lunch, Reed?" A "{cps=*.1}...{/cps}А разве ты уже не взял свою порцию, Рид?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2013 translate ru lnaomiStressMerge_5e6ffd64: # Re "Yeah.{w=.4} I want seconds, man." Re "Ага.{w=.4} Но я хочу добавки, чел." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2016 translate ru lnaomiStressMerge_0ad25b8b_1: # "What." "Что." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2018 translate ru lnaomiStressMerge_a9b35e88: # "I look at Reed’s tray and see that it’s completely empty." "Я смотрю на поднос Рида и вижу, что он пуст." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2025 translate ru lnaomiStressMerge_29613eb5: # A "When did you-{w=.5} {i}How{/i}?!" A "Когда ты-{w=.5} {i}Как{/i}?!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2028 translate ru lnaomiStressMerge_3a70a624: # Re "Come on, man, I’ve got a mean case of munchies." Re "Забей, чел. Я просто очень голодный." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2039 translate ru lnaomiStressMerge_f55134a5: # "I end up walking to get food with Trish, Reed and Fang." "В результате, за едой я иду вместе с Триш, Ридом и Фэнг." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2041 translate ru lnaomiStressMerge_abb0c381: # "Every time I consider ditching them, Reed says or does something to keep me with the band." "Каждый раз, когда я пытаюсь свалить, Рид говорит или делает что-то, чтобы удержать меня с группой." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2044 translate ru lnaomiStressMerge_1e993423: # "Fuck my life." "Просто охуенно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2062 translate ru lnaomiStressMerge_efb3a0dd: # "I’m able to hold the makings of a conversation with Reed, but it feels like I’m talking to space." "Мне удаётся поддерживать что-то похожее на беседу с Ридом, но такое ощущение, что я говорю в пустоту." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2064 translate ru lnaomiStressMerge_04236cf5: # "Trish was listening in while we made our way to the lunch room, but was more focused on her talk with Fang." "Триш подслушивала нас по пути к столовой, но всё же больше была сосредоточена на разговоре с Фэнг." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2070 translate ru lnaomiStressMerge_4bcd6f53: # F "What do you mean my halter top is ‘out’ right now? I haven’t noticed a difference." F "То есть как это, мой топ ‘вышел из моды’? Я не замечаю особой разницы." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2073 translate ru lnaomiStressMerge_7350ebbc: # T "I’m telling you, the next thing is going to be leotards." T "Говорю тебе, надо переходить на трико." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2077 translate ru lnaomiStressMerge_540a5142: # F "No, fuck that. I would never wear something that retarded." F "Ещё чего. Я на себя такую хрень не напалю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2081 translate ru lnaomiStressMerge_428fc83d: # "As for Reed{cps=*.1}...{/cps}" "Что же касается Рида{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2087 translate ru lnaomiStressMerge_3b0490ee: # Re "{cps=*.1}...{/cps}{nw}" Re "{cps=*.1}...{/cps}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2089 translate ru lnaomiStressMerge_23a0f891: # Re "...{fast}So{cps=*.1}...{/cps}You play videogames, right?" Re "...{fast}Так это{cps=*.1}...{/cps}Ты ведь играешь в видеоигры, верно?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2092 translate ru lnaomiStressMerge_6284712b: # A "Yeah, I got a couple consoles and a toaster of a PC." A "Да, у меня есть пара консолей и картофельный ПК." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2094 translate ru lnaomiStressMerge_a9950502: # Re "Only Xrox{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Battle Saurs is sick{cps=*.1}...{/cps}" Re "Только Xrox{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Battle Saurs тащит{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2096 translate ru lnaomiStressMerge_139dbb14: # A "Pachystation has a better lineup overall." A "Но на Pachystation больше эксклюзивов." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2099 translate ru lnaomiStressMerge_12f33a02: # Re "But like{cps=*.1}...{/cps} Stony-games are all lame{cps=*.1}...{/cps} like, just movies lame{cps=*.1}...{/cps}" Re "Но типа{cps=*.1}...{/cps} игры от Stony сосут{cps=*.1}...{/cps} сплошное кинцо{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2101 translate ru lnaomiStressMerge_e3b08bf4: # A "You can’t prove that." A "Ты не можешь это доказать." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2104 translate ru lnaomiStressMerge_c26a21c0: # Re "I can." Re "Могу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2108 translate ru lnaomiStressMerge_829169f7: # A "Huh?" A "Неужели?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2111 translate ru lnaomiStressMerge_407240da: # Re "Get your phone out man{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Look up {cps=*.4}'{color=#78FF65}LW_S9znpklI{/color}'..{/cps}" Re "Достань свой телефон, чел{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Вбей {cps=*.4}‘{color=#78FF65}LW_S9znpklI{/color}’..{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2115 translate ru lnaomiStressMerge_c297a40d: # A "How did you say that out loud?" A "Как ты вообще это вслух произнёс?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2117 translate ru lnaomiStressMerge_0c6bdb9f: # Re "Just look it up man{cps=*.1}...{/cps}" Re "Просто глянь, чел{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2120 translate ru lnaomiStressMerge_07201dc5: # "What’s the harm?" "Почему бы и нет?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2122 translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_6: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2134 translate ru lnaomiStressMerge_4e1f836e: # "What on earth{cps=*.1}...{/cps}?" "Какого чёрта{cps=*.1}...{/cps}?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2136 translate ru lnaomiStressMerge_e892d3fa: # Re "Pretty hilarious right?" Re "Забавно, правда?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2138 translate ru lnaomiStressMerge_5e925de5: # "What is this, a shitty Netstix cartoon knock off?" "Это что, какая-то всратая копирка мультфильма от Netstix?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2140 translate ru lnaomiStressMerge_56f634ef: # A "It’s funny in a way, yeah." A "Ну да, это по-своему смешно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2147 translate ru lnaomiStressMerge_44deb7a5: # "I'll save this one for when I get home." "Оставлю на потом. Чекну, когда вернусь домой." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2153 translate ru lPostCheckLinkOut_e77e9bf6: # Re "Xrox is better anyways, you see the whole lineup they had prepared for{cps=*.1}...{/cps}" Re "Xrox всё равно круче. Видишь ли, все игры, которые они приготовили для{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2155 translate ru lPostCheckLinkOut_ed1a573b: # "Reed delves into his rant about console differences." "Рид снова начинает свою тираду о консольных различиях." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2158 translate ru lPostCheckLinkOut_c088386a: # "I thought he was just an airhead, but{cps=*.1}...{/cps}" "Я думал, что у него ветер в голове, но{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2160 translate ru lPostCheckLinkOut_62d3cbe9: # "I totally can’t get a read on this guy." "Я вообще не могу прочитать этого парня." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2166 translate ru lPostCheckLinkOut_ddb3ff83: # F "Well, anyways." F "Ну что ж." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2173 translate ru lPostCheckLinkOut_6e50d2cf: # F "The lunch lines aren’t going to get any shorter." F "Очереди на обед короче не станут." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2175 translate ru lPostCheckLinkOut_7f055bfc: # F "We should hurry and pick one." F "Надо поторопиться и занять место." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2183 translate ru lPostCheckLinkOut_425b46cc: # "Once we all got our food, we all stand around chatting a bit more outside the line." "Когда каждый из нас взял свою порцию, мы встали неподалёку от очереди, переговариваясь." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2185 translate ru lPostCheckLinkOut_cf7e39f3: # "Trish and Fang babble to each other about their daily activities all through the lunch line." "Триш и Фэнг болтали о своей повседневной жизни всё время, что мы там стояли." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2187 translate ru lPostCheckLinkOut_be4dc15c: # "Reed on the other hand has pulled out a tablet from his backpack to show me something." "Рид же достал из своего рюкзака планшет, чтобы что-то мне показать." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2205 translate ru lPostCheckLinkOut_e11246b6: # Re "So like, y’know we got a band, yeah?" Re "Так вот, у нас же, типа, есть группа, помнишь?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2208 translate ru lPostCheckLinkOut_5ff313c1: # A "Er, yeah. Trish brought it up earlier and all." A "Эээ, да. Триш вроде бы что-то упоминала об этом ранее." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2210 translate ru lPostCheckLinkOut_34391266: # Re "Check it. I’ve been recording our practices." Re "Зацени. Я записывал наши репетиции." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2213 translate ru lPostCheckLinkOut_8efa5e39: # "Fang and Trish both look at me expectantly." "Фэнг и Триш выжидающе на меня уставились." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2215 translate ru lPostCheckLinkOut_ab608b79: # "Fuckshitfuckokay you can do this." "Блятьблятьокей, ты сможешь." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2218 translate ru lPostCheckLinkOut_2b32ad77: # A "Cool, lemme see." A "Круто, давай глянем." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2227 translate ru lPostCheckLinkOut_8925d226: # "Even through the poor recording quality I can see and hear just how atrocious the band is." "Даже несмотря на хреновое качество звука, я вижу и слышу, насколько ужасна их группа." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2229 translate ru lPostCheckLinkOut_1b98a686: # "I bite back the grimace threatening to come out as I give the video my full attention." "Я еле сдерживаюсь, чтобы не скривить лицо, и делаю вид, что полностью сосредоточен на видео." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2232 translate ru lPostCheckLinkOut_d43f591b: # F "W{w=.2}-well?" F "Н{w=.2}-ну как?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2235 translate ru lPostCheckLinkOut_9f2c6264: # T "We’re great, right Anon?" T "Мы великолепны, правда?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2237 translate ru lPostCheckLinkOut_4cc084d0: # A "It’s uh{cps=*.1}...{/cps} certainly original." A "Это, кхм{cps=*.1}...{/cps} определённо что-то оригинальное." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2240 translate ru lPostCheckLinkOut_4703906e: # T "I know, right?" T "А то!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2242 translate ru lPostCheckLinkOut_889a35e9: # A "But like, why two basses?" A "Но типа, почему два баса?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2245 translate ru lPostCheckLinkOut_3f4165bd: # "Fang glances at me from the side. Weird." "Фэнг смотрит на меня искоса. Странно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2248 translate ru lPostCheckLinkOut_dd568bef: # T "It’s our style!" T "Это наш стиль!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2251 translate ru lPostCheckLinkOut_9618937e: # A "I{w=.2}-I see." A "П{w=.2}-понятно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2253 translate ru lPostCheckLinkOut_889e74c6: # "What do I say here? I can only give feedback on games I haven’t played, not music!" "Что мне сказать? Я могу лишь критиковать игры, в которые не играл, а не музыку!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2283 translate ru lPostCheckLinkOut_c9f408bd: # "The three stop in their tracks and look back at me." "Все трое замерли и уставились на меня." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2286 translate ru lPostCheckLinkOut_b0b44a3f: # "Think I messed up." "Кажется, я облажался." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2290 translate ru lPostCheckLinkOut_446440d2: # F "How could you tell?" F "Как ты это уловил?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2297 translate ru lPostCheckLinkOut_792f5a94: # Re "Jeez man, you got the ears of a bat?" Re "Хрена се, чувак, да у тебя слух как у летучей мыши!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2301 translate ru lPostCheckLinkOut_2033f726: # A "Uhh, just something I picked up." A "Ну, это просто то, что я почерпнул." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2304 translate ru lPostCheckLinkOut_0a92c47f: # F "I didn’t know you knew about that sort of thing, Anon{cps=*.1}...{/cps}" F "Кто бы мог подумать, что ты знаешь о таких вещах, Анон{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2307 translate ru lPostCheckLinkOut_a31852ab: # Re "Yo, next time we have a concert{cps=*.1}... {/cps}{w=.4}{nw}" Re "Йоу, когда мы в следующий раз устроим концерт{cps=*.1}... {/cps}{w=.4}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2310 translate ru lPostCheckLinkOut_5026a4e1: # extend "you gotta come along." extend "ты обязан прийти." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2314 translate ru lPostCheckLinkOut_a26331c5: # F "{cps=*.1}...{/cps}Maybe{cps=*.1}...{/cps}" F "{cps=*.1}...{/cps}Может быть{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2317 translate ru lPostCheckLinkOut_2de5e432: # "Trish glowers at me warily." "Триш осторожно на меня поглядывает." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2319 translate ru lPostCheckLinkOut_447c0c64: # T "I dunno, maybe if he actually talked about himself for once." T "Ну, не знаю. Может, если бы он хоть что-то о себе рассказал." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2321 translate ru lPostCheckLinkOut_1a80d4f4: # "Nope,{w=.3} nuh uh,{w=.3} no way,{w=.3} abort!" "Нет,{w=.3} не-а,{w=.3} ни за что,{w=.3} отбой!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2324 translate ru lPostCheckLinkOut_41f6b0ac: # Re "Yeah, man, go ahead. None of us are judgin’. I’m not at least." Re "Да, чел, не стесняйся. Никто тебя не осудит. По крайней мере – я." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2330 translate ru lPostCheckLinkOut_01808fd1: # A "Well{cps=*.1}...{/cps}" A "Ну{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2339 translate ru lPostCheckLinkOut_fd4432ca: # FRT "Ohfuck.{w=.4} Sorry Anon, we gotta bail." FRT "Вотблять.{w=.4} Прости, Анон, нам пора." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2369 translate ru lPostCheckLinkOut_8e946ebb: # A "Huh?{w=.2} Where-" A "Чего?{w=.2} Куда-" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2372 translate ru lPostCheckLinkOut_61d22ad3: # "They’re already gone." "Они уже свалили." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2375 translate ru lPostCheckLinkOut_0c54cd1b: # "Pretty impressive how fast they can move even with their hands full." "Впечатляет, как быстро они могут двигаться, даже с полными руками." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2377 translate ru lPostCheckLinkOut_59ddb4b4: # "But what could’ve made them run like that?" "Но что могло заставить их сбежать?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2383 translate ru lPostCheckLinkOut_14b37913: # N "ANON!" N "АНОН!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2402 translate ru lPostCheckLinkOut_94004a03: # "Oh." "Оу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2406 translate ru lPostCheckLinkOut_cadfdfaf: # "I turn around to see Naser and Naomi approaching, food in hand." "Я поворачиваюсь и вижу, как ко мне приближаются Незер и Наоми, с едой в руках." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2409 translate ru lPostCheckLinkOut_4b3e10b1: # N "I knew I’d find you here with the others, Anon!" N "Я знала, что найду тебя здесь, с остальными, Анон!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2411 translate ru lPostCheckLinkOut_72261431: # N "Shame they ran off, why do they do that?" N "Жаль, что они убежали, почему они это сделали?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2414 translate ru lPostCheckLinkOut_250fb0af: # "Her shrill goody goody sugary voice is piercing through the chatter of the lunchroom, I don’t wanna reply if it means hearing more of her voice{cps=*.1}...{/cps}" "Её писклявый сладко-приторный голос выделяется на фоне остальной болтовни в столовой. И я не хочу ей отвечать, если это означает, что мне придётся снова его услышать{cps=*.1}...{/cps}." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2416 translate ru lPostCheckLinkOut_7b84b759: # N "Wasn't that Naser's sister? How wonderful that you're making friends, Anon!" N "Это была сестра Незера? Как замечательно, что ты заводишь новых друзей, Анон!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2418 translate ru lPostCheckLinkOut_d6cd1161: # N "Tell me everything! What were you and Fang talking about?" N "Расскажи мне обо всём! О чём вы с Фэнг говорили?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2423 translate ru lPostCheckLinkOut_43ea9bd9: # N "I wanna know all about it!" N "Я хочу знать все подробности!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2426 translate ru lPostCheckLinkOut_937a96ec: # "Oh help me, God. I just can’t catch a break." "Боже, помоги мне. Я даже отдышаться не успеваю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2428 translate ru lPostCheckLinkOut_973bbf30: # "I just want to go home{cps=*.1}...{/cps}" "Я просто хочу домой{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2430 translate ru lPostCheckLinkOut_9336fd37: # "But there's still half a day to go{cps=*.1}...{/cps}" "Но впереди ещё половина дня{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2432 translate ru lPostCheckLinkOut_2eb58c55: # Nas "Hey Anon{cps=*.1}...{/cps} you uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}" Nas "Эй, Анон{cps=*.1}...{/cps} ты, эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2434 translate ru lPostCheckLinkOut_bb1026be: # extend "seem kinda low energy, are you alright?" extend "выглядишь довольно уставшим, всё в порядке?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2438 translate ru lPostCheckLinkOut_046ff017: # "The Anon you are trying to reach is currently having an existential meltdown." "Вызываемый вами Анон временно находится в экзистенциальном кризисе." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2440 translate ru lPostCheckLinkOut_5c812f39: # "Please leave your message after the scream." "Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после крика." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2447 translate ru lPostCheckLinkOut_73ebe579: # N "{cps=*.3}Aaaww,{/cps} he's just thrilled to make new friends!" N "{cps=*.3}Оооу,{/cps} он просто рад, что встретил новых друзей!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2450 translate ru lPostCheckLinkOut_bd1f89f8: # Nas "Yeah man, good on you. You’re quite the extrovert!" Nas "Да, рад за тебя, приятель. Ты прям экстраверт!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2453 translate ru lPostCheckLinkOut_3bf28ea1: # "I’m mentally screaming, I swear I just want to get out and never come back." "Мне хочется кричать. Клянусь, я просто хочу свалить отсюда и никогда не возвращаться." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2458 translate ru lPostCheckLinkOut_a9533edf: # Nas "Was that really my sibling you were hanging with?" Nas "Ты и правда тусовался с Фэнг?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2460 translate ru lPostCheckLinkOut_c7606caf: # A "Fang and her friends, yeah. Strange group, I know." A "Да, и с её друзьями. Странная компания, я знаю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2463 translate ru lPostCheckLinkOut_5a98b125: # N "I'll say." N "Это точно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2466 translate ru lPostCheckLinkOut_1e7adc3a: # Nas "Sh-{w=.4}{nw}" Nas "Он-{w=.4}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2468 translate ru lPostCheckLinkOut_9efe7f28: # extend "they’re{w=.2} not that bad once you get to know them." extend "они{w=.2} не такие уж и плохие, если узнать их поближе." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2470 translate ru lPostCheckLinkOut_d3178495: # A "Colorful folk, I know." A "Колоритные ребята, это уж точно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2473 translate ru lPostCheckLinkOut_6ac5f588: # Nas "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} no{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} I mean -THEY-{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} нет{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} я имею в виду -ИХ-{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2475 translate ru lPostCheckLinkOut_2c23493f: # A "Hm?" A "Хм?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2478 translate ru lPostCheckLinkOut_b9700307: # Nas "Fang!" Nas "Фэнг!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2480 translate ru lPostCheckLinkOut_e9edc467: # A "Uh-huh{cps=*.1}...{/cps} sure hope so. Seems I’m going to be her lab partner for the rest of the year." A "А-агась{cps=*.1}...{/cps} ну да, надеюсь. Видимо, я буду её партнёром по лабораторке до конца года." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2483 translate ru lPostCheckLinkOut_d839dc1e: # Nas "Whoa." Nas "Воу." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2486 translate ru lPostCheckLinkOut_5531f989: # "Naomi pauses for a second." "Наоми ненадолго задумывается." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2489 translate ru lPostCheckLinkOut_f059f6c7: # Nas "Honestly. They’re just going through a phase man." Nas "Буду откровенен. Они сейчас проходят через определённую фазу, приятель." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2491 translate ru lPostCheckLinkOut_008bbab0: # A "That phase include rants about non-binarism?" A "И это фаза включает в себя разговоры о небинарности?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2493 translate ru lPostCheckLinkOut_8f50c264: # Nas "*sigh* Fang hit you with that too?" Nas "*вздох* До тебя это тоже добралось?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2496 translate ru lPostCheckLinkOut_0809602c: # N "What a great opportunity for real friendship Anon! I’m so happy for you!" N "Какая чудесная возможность подружиться, Анон! Я так рада за тебя!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2503 translate ru lPostCheckLinkOut_1fe769a6: # Nas "{cps=*.1}...{/cps}?" Nas "{cps=*.1}...{/cps}?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2508 translate ru lPostCheckLinkOut_4aee6217: # A "{cps=*.1}...{/cps}?" A "{cps=*.1}...{/cps}?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2510 translate ru lPostCheckLinkOut_ed73e9e8: # N "If there’s anything Fang needs in these trying times, it’s a new friend to talk to!" N "Если Фэнг что-то и нужно в эти трудные времена, так это новый друг, с которым можно поговорить!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2513 translate ru lPostCheckLinkOut_5b91e1b4: # A "{cps=*.3}Uuuuuh,{/cps} I don’t know about that, you know how they is, right?" A "{cps=*.3}Эм,{/cps} не уверен насчёт этого. Ты ведь знаешь Фэнг, верно?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2516 translate ru lPostCheckLinkOut_ce26520b: # N "I would love it if you tried! {w=.5}{nw}" N "Было бы здорово, если бы ты попробовал! {w=.5}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2520 translate ru lPostCheckLinkOut_ef2fecac: # extend "Naser would appreciate it!" extend "Незер бы это оценил!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2522 translate ru lPostCheckLinkOut_c84b3bd2: # "Would he?" "Разве?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2527 translate ru lPostCheckLinkOut_c0eb487d: # Nas "Whoa, calm down, boo." Nas "Воу, детка, притормози." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2529 translate ru lPostCheckLinkOut_5831db45: # Nas "That’s not how it works{cps=*.1}...{/cps} and I don’t think{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Это не совсем так работает{cps=*.1}...{/cps} и я не думаю{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2541 translate ru lPostCheckLinkOut_5c78ea4c: # "The bell’s loud sound rings on our ears." "Громкая мелодия звонка отдаётся в наших ушах." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2543 translate ru lPostCheckLinkOut_5682ca4f: # "A rush of relief and dopamine overcome me." "Я чувствую облегчение и прилив дофамина." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2546 translate ru lPostCheckLinkOut_d125b2a7: # "I’m free." "Я свободен." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2553 translate ru lPostCheckLinkOut_ba93af4e: # Nas "Uhhh{cps=*.1}...{/cps} we’ll talk later, Anon. I’ll have to keep my eye on you, though." Nas "Эм{cps=*.1}...{/cps} поговорим позже, Анон. Но не забывай, я всё ещё приглядываю за тобой." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2557 translate ru lPostCheckLinkOut_5b59d8dd: # N "Don’t worry, Naser. I know Anon is of good character!" N "Не волнуйся, Незер. Я уверена, что Анон – добропорядочный парень!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2560 translate ru lPostCheckLinkOut_6aea1f19: # "What is she talking about?" "О чём это она?" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2563 translate ru lPostCheckLinkOut_8ad33474: # "You know what, it don’t matter.{w=.4} Nonathiss matters." "Впрочем, неважно.{w=.4} Ничего из этого не имеет значения." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2566 translate ru lPostCheckLinkOut_4519a127: # "Only useful thing I learned all day." "Это единственная полезная вещь, которую я сегодня усвоил." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2569 translate ru lPostCheckLinkOut_3d8f9391: # A "Uhhhh{cps=*.1}...{/cps} I guess I’ll have to go now, see you around." A "Эм{cps=*.1}...{/cps} Тогда я, наверное, пойду, до встречи." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2572 translate ru lPostCheckLinkOut_b801897c: # "Be a little nicer, Anon." "Будь повежливее, Анон." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2575 translate ru lPostCheckLinkOut_044c7281: # A "Ask if you need anything, I’ll help you out." A "Если что-то понадобится – спрашивайте. Чем смогу – помогу!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2579 translate ru lPostCheckLinkOut_7b61f5f4: # N "Oh I’ll hold you on that one! Just you wait, {cps=*.4}hahahahahah!{/cps}" N "Ох, ловлю тебя на слове! Вот увидишь, {cps=*.4}ахахахахаха!{/cps}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2582 translate ru lPostCheckLinkOut_4236e749: # "Nice. Now you’ll never get them off your back. Congratulations." "Отлично. Теперь они никогда от меня не отстанут. Поздравляю." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2587 translate ru lPostCheckLinkOut_91fec2d4: # Nas "Hey, take it easy, man!" Nas "Да ладно, приятель, расслабься!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2589 translate ru lPostCheckLinkOut_18867b28: # N "Come Naser! We have a busy day today!" N "Пошли, Незер! У нас много дел!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2592 translate ru lPostCheckLinkOut_5972cea8: # Nas "Oh, sure." Nas "Ох, конечно." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2594 translate ru lPostCheckLinkOut_29c98648: # A "See ya." A "Увидимся." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2604 translate ru lPostCheckLinkOut_c3739b85: # "{cps=*.05}...{/cps}" "{cps=*.05}...{/cps}" translate ru strings: # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:228 old "Ask what’s up" new "Спросить, что случилось." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:228 old "Not my place to pry" new "Не любопытствовать." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:977 old "Sorry for calling you a girl..." new "Прости, что назвал тебя девчонкой..." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:977 old "Sorry Fang I should have known from your feminine appearance and dress that you are, in fact, non-binary..." new "Прости, Фэнг, по твоей одежде и феминному внешнему виду, я должен был догадаться, что ты, по факту, небинарная персона..." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2127 old "Look the link up" new "Открыть ссылку." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2101 old "Save it for later" new "Оставить на потом." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2258 old "I like the double tension on the G strings." new "Мне нравитcя отдача от двойного звучания басовых струн." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2258 old "The synchronization between the melody and the submelody compliments the reverb well!" new "Гармония между основной и сопровождающей мелодией хорошо дополняет общую реверберацию!" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2258 old "Very nice ironic reference to Beethoven’s Für Elise." new "Очень неплохая постироничная отсылка на Бетховеновскую ‘К Элизе’."