From c31073412b387f8c9068a81ed9188ecde6b98956 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Map Date: Sat, 8 Jun 2024 18:08:36 -0500 Subject: [PATCH] deleted the wrong lines, fixing --- ....anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy | 73 ++++++++++--------- 1 file changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/pl/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy b/game/tl/pl/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy index 56eacd2..c898876 100644 --- a/game/tl/pl/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy +++ b/game/tl/pl/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy @@ -2869,30 +2869,6 @@ translate pl lAnonWaitsForFang_2a02f026: # Nas "Hej, Naomi, czy wiesz, że trzynaście procent toalet publicznych{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Hej, Naomi, czy wiesz, że trzynaście procent toalet publicznych{cps=*.1}...{/cps}" -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1942 -translate pl lAnonWaitsForFang_60b8deab: - - # "Naser babbles with Naomi while we wait for Fang to return." - "Naser gada z Naomi gdy my czekamy aż Fang wróci." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1958 -translate pl lAnonWaitsForFang_80172f04: - - # F "Alright, I’m done taking a dump or whatever." - F "W porządku, skończyłam srać czy coś." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1960 -translate pl lAnonWaitsForFang_75e50324: - - # F "Let’s go." - F "Chodźmy." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1963 -translate pl lAnonWaitsForFang_50113c24: - - # Nas "Wait{cps=*.1}...{/cps} why do you smell like smoke?" - Nas "Czekaj{cps=*.1}...{/cps} dlaczego pachniesz fajkami?" - # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1966 translate pl lAnonWaitsForFang_4d439f42: @@ -2905,18 +2881,6 @@ translate pl lAnonWaitsForFang_fd682d16: # Nas "You know you aren’t supposed to be smoking, Fang." Nas "Wiesz, że nie powinnaś palić, Fang." -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1972 -translate pl lAnonWaitsForFang_7e3ac232: - - # F "Just drop it, dork." - F "Weź już odpuść, ćwok." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1974 -translate pl lAnonWaitsForFang_5e0dc39a: - - # F "You don’t see me bringing up that leopard mankini you have in your closet." - F "Nie widzich chyba żebym wypominała ci to leopardowe mankini które trzymasz w szafie." - # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1998 translate pl lAnonWaitsForFang_3b4a19a9: @@ -7320,6 +7284,43 @@ translate pl chapter_6_c0d5c475: # FD "{cps=12.5}{i}Executioner.{/i}{/cps}" FD "{cps=12.5}{i}Kat.{/i}{/cps}" +# TODO: Translation updated at 2024-04-29 20:01 + +# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1944 +translate pl lAnonWaitsForFang_60b8deab: + + # "Naser babbles with Naomi while we wait for Fang to return." + "Naser gada z Naomi gdy my czekamy aż Fang wróci." + +# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1960 +translate pl lAnonWaitsForFang_80172f04: + + # F "Alright, I’m done taking a dump or whatever." + F "W porządku, skończyłam srać czy coś." + +# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1962 +translate pl lAnonWaitsForFang_75e50324: + + # F "Let’s go." + F "Chodźmy." + +# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1965 +translate pl lAnonWaitsForFang_50113c24: + + # Nas "Wait{cps=*.1}...{/cps} why do you smell like smoke?" + Nas "Czekaj{cps=*.1}...{/cps} dlaczego pachniesz fajkami?" + +# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1974 +translate pl lAnonWaitsForFang_7e3ac232: + + # F "Just drop it, dork." + F "Weź już odpuść, ćwok." + +# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1976 +translate pl lAnonWaitsForFang_5e0dc39a: + + # F "You don’t see me bringing up that leopard mankini you have in your closet." + F "Nie widzich chyba żebym wypominała ci to leopardowe mankini które trzymasz w szafie." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1986 translate pl lAnonWaitsForFang_72dafdf9: