diff --git a/game/tl/es/screens.rpy b/game/tl/es/screens.rpy index f89ec95..ad18159 100644 --- a/game/tl/es/screens.rpy +++ b/game/tl/es/screens.rpy @@ -590,3 +590,8 @@ translate es strings: old "Menu" new "Menú" + old "Backspace" + new "Tecla de borrar" + + old "Hides mod details. Shows mod errors if there is any." + new "Esconde los detalles de los mods. Muestra los errores relacionados a los mods" \ No newline at end of file diff --git a/game/tl/es/src/mod_menu.rpy b/game/tl/es/src/mod_menu.rpy index b2b86a1..9a9a738 100644 --- a/game/tl/es/src/mod_menu.rpy +++ b/game/tl/es/src/mod_menu.rpy @@ -182,3 +182,5 @@ translate es strings: old "Installing mods is dangerous since you are running unknown code in your computer. Only install mods from sources that you trust.\n\nIf you have problems with installed mods, check the README.md in the root of the mods folder." new "Instalar mods es peligroso, ya que estás ejecutando código desconocido en tu ordenador. Sólo instala mods de fuentes en las que confíes.\n\nSi tienes problemas con los mods instalados, consulta el archivo README.md (Inglés) en la raíz de la carpeta de mods." + old "Show Errors" + new "Mostrar Errores" \ No newline at end of file diff --git a/game/tl/it/common.rpy b/game/tl/it/common.rpy index 5cb4986..938b279 100644 --- a/game/tl/it/common.rpy +++ b/game/tl/it/common.rpy @@ -52,7 +52,7 @@ translate it strings: # renpy/common/00accessibility.rpy:120 old "Accessibility Menu. Use up and down arrows to navigate, and enter to activate buttons and bars." - new "Menù di Accessibilità. Usa le frecce sù e giù per navigare, e premi invio per attivare pulsanti o barre." + new "Menu di Accessibilità. Usa le frecce su e giù per navigare, e premi invio per attivare pulsanti o barre." # renpy/common/00accessibility.rpy:139 old "Font Override" @@ -72,11 +72,11 @@ translate it strings: # renpy/common/00accessibility.rpy:157 old "Text Size Scaling" - new "Scalatura Dimensioni Testo" + new "Dimensioni Testo" # renpy/common/00accessibility.rpy:169 old "Line Spacing Scaling" - new "Scalatura Spaziatura Righe" + new "Spaziatura Righe" # renpy/common/00accessibility.rpy:181 old "High Contrast Text" @@ -112,7 +112,7 @@ translate it strings: # renpy/common/00accessibility.rpy:235 old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was." - new "Le opzioni in questo menù hanno lo svopo di migliorare l'accessbilità. Potrebbero non funzionare con tutti i giochi, ed alcune combinazioni di opzioni potrebbero rendere il gioco ingiocabile. Questo non è un problema con il gioco o l'engine. Per avere risultati migliori quando si cambiano font, prova a tenere la grandezza del testo uguale a quella originale." + new "Le opzioni in questo menu hanno lo scopo di migliorare l'accessibilità. Potrebbero non funzionare con tutti i giochi, ed alcune combinazioni di opzioni potrebbero rendere il gioco ingiocabile. Questo non è un problema con il gioco o l'engine. Per avere risultati migliori quando si cambiano font, prova a tenere la grandezza del testo uguale a quella originale." # renpy/common/00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Monday" @@ -464,7 +464,7 @@ translate it strings: # renpy/common/00gui.rpy:453 old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress." - new "Sei sicuro di voler ritornare al menù principale?\nPerderai progresso non salvato." + new "Sei sicuro di voler ritornare al menu principale?\nPerderai progresso non salvato." # renpy/common/00gui.rpy:454 old "Are you sure you want to continue where you left off?" @@ -488,7 +488,7 @@ translate it strings: # renpy/common/00gui.rpy:459 old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?" - new "Questo salvataggio è stato creato su un altro dispositivo. File di salvataggio creati con malizia possono danneggiare il tuo computer. Ti fidi del creatore di questo salataggio e di chiunque possa aver modificato il file?" + new "Questo salvataggio è stato creato su un altro dispositivo. File di salvataggio creati con malizia possono danneggiare il tuo computer. Ti fidi del creatore di questo salvataggio e di chiunque possa aver modificato il file?" # renpy/common/00gui.rpy:460 old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user." @@ -672,11 +672,11 @@ translate it strings: # renpy/common/00preferences.rpy:530 old "renderer menu" - new "menù renderer" + new "menu renderer" # renpy/common/00preferences.rpy:533 old "accessibility menu" - new "menù accessbilità" + new "menu accessibilità" # renpy/common/00preferences.rpy:536 old "high contrast text" @@ -696,7 +696,7 @@ translate it strings: # renpy/common/00preferences.rpy:578 old "voice after game menu" - new "voce dopo menù di gioco" + new "voce dopo menu di gioco" # renpy/common/00preferences.rpy:587 old "restore window position" @@ -808,7 +808,7 @@ translate it strings: # renpy/common/00sync.rpy:538 old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?" - new "Questo caricherà i tuoi salvataggi al {a=https://sync.renpy.org}Server di Sincronizzazioen di Ren'Py{/a}.\nVuoi continuare?" + new "Questo caricherà i tuoi salvataggi al {a=https://sync.renpy.org}Server di Sincronizzazione di Ren'Py{/a}.\nVuoi continuare?" # renpy/common/00sync.rpy:569 old "Enter Sync ID" @@ -816,7 +816,7 @@ translate it strings: # renpy/common/00sync.rpy:580 old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}." - new "Questo contatterà il {a=https://sync.renpy.org}Server di Sincronizzazioen di Ren'Py{/a}." + new "Questo contatterà il {a=https://sync.renpy.org}Server di Sincronizzazione di Ren'Py{/a}." # renpy/common/00sync.rpy:609 old "Sync Success" @@ -868,7 +868,7 @@ translate it strings: # renpy/common/00updater.rpy:967 old "This account does not have permission to write the update log." - new "Questo account non ha il permesso di scrivere il log aggioramento." + new "Questo account non ha il permesso di scrivere il log aggiornamento." # renpy/common/00updater.rpy:1047 old "Could not verify update signature." @@ -1016,7 +1016,7 @@ translate it strings: # renpy/common/00gltest.rpy:136 old "Enable (No Blocklist)" - new "Abiltia (nessuna Lista di Blocco)" + new "Abilita (nessuna Lista di Blocco)" # renpy/common/00gltest.rpy:159 old "Powersave" @@ -1052,7 +1052,7 @@ translate it strings: # renpy/common/00gltest.rpy:242 old "Performance Warning" - new "Allarme di Prestationi" + new "Allarme di Prestazioni" # renpy/common/00gltest.rpy:247 old "This computer is using software rendering." @@ -1186,3 +1186,23 @@ translate it strings: old "Parsing the script failed." new "Analisi dello script fallita." +# TODO: Translation updated at 2024-10-07 18:25 + +translate it strings: + + # renpy/common/00accessibility.rpy:198 + old "Self-voicing support is limited when using a touch screen." + new "Supporto all'auto-doppiaggio è limitato quando si usa un touch screen." + + # renpy/common/00translation.rpy:63 + old "Translation identifier: [identifier]" + new "Identificatore traduzione: [identifier]" + + # renpy/common/00translation.rpy:84 + old " translates [tl.filename]:[tl.linenumber]" + new " traduce [tl.filename]:[tl.linenumber]" + + # renpy/common/00translation.rpy:101 + old "\n{color=#fff}Copied to clipboard.{/color}" + new "\n{color=#fff}Copiato negli appunti.{/color}" + diff --git a/game/tl/it/screens.rpy b/game/tl/it/screens.rpy index c6d815f..efeaec4 100644 --- a/game/tl/it/screens.rpy +++ b/game/tl/it/screens.rpy @@ -65,7 +65,7 @@ translate it strings: # game/screens.rpy:369 old "Main Menu" - new "Menù Principale" + new "Menu Principale" # game/screens.rpy:735 old "Version [config.version!t]\n" @@ -273,7 +273,7 @@ translate it strings: # game/screens.rpy:1313 old "Gamepad" - new "Controller" + new "Gamepad" # game/screens.rpy:1333 old "Enter" @@ -305,7 +305,7 @@ translate it strings: # game/screens.rpy:1346 old "Accesses the game menu. Also escapes the Gallery." - new "Accedi al menù di gioco. Esci dalla Galleria." + new "Accedi al menu di gioco. Esci dalla Galleria." # game/screens.rpy:1349 old "Ctrl" @@ -325,7 +325,7 @@ translate it strings: # game/screens.rpy:1357 old "Page Up" - new "Pagina Sù" + new "Pagina Su" # game/screens.rpy:1358 old "Rolls back to earlier dialogue." @@ -365,7 +365,7 @@ translate it strings: # game/screens.rpy:1392 old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Rotella del Mouse Sù\nClicca Lato di Ripristino" + new "Rotella del Mouse Su\nClicca Lato di Ripristino" # game/screens.rpy:1396 old "Mouse Wheel Down" @@ -393,11 +393,11 @@ translate it strings: # game/screens.rpy:1421 old "Accesses the game menu." - new "Accedi al menù di gioco" + new "Accedi al menu di gioco" # game/screens.rpy:1424 old "Y/Top Button" - new "Y/Pulsante in Sù" + new "Y/Pulsante in Su" # game/screens.rpy:1427 old "Calibrate" @@ -431,7 +431,7 @@ translate it strings: # game/screens.rpy:293 old "Auto" - new "Automatico" + new "Auto" # game/screens.rpy:363 old "Chapter Select" @@ -457,3 +457,49 @@ translate it strings: old "Menu" new "Menu" +# TODO: Translation updated at 2024-10-07 18:25 + +translate it strings: + + # game/screens.rpy:810 + old "Upload Sync" + new "Carica Sincronizzazione" + + # game/screens.rpy:814 + old "Download Sync" + new "Scarica Sincronizzazione" + + # game/screens.rpy:910 + old "Show Mod Screenshots" + new "Mostra Screenshot Mod" + + # game/screens.rpy:911 + old "Enable New Mods" + new "Abilita Nuove Mod" + + # game/screens.rpy:924 + old "Enable Edgescrolling" + new "Abilita Scorrimento sui Bordi" + + # game/screens.rpy:929 + old "Menu Style" + new "Stile Menu" + + # game/screens.rpy:930 + old "Original" + new "Originale" + + # game/screens.rpy:931 + old "Epilogue" + new "Epilogo" + + # game/screens.rpy:1332 + old "Mouse Wheel Up" + new "Rotella del Mouse Su" + + # game/screens.rpy:1359 + old "Start, Guide, B/Right Button" + new "Start, Guida, B/Bottone a Destra" + + old "Hides mod details. Shows mod errors if there is any." + new "Nascondi dettagli mod. Mostra errori della mod se ce ne sono." \ No newline at end of file diff --git a/game/tl/it/script.rpy b/game/tl/it/script.rpy index 12d72fb..0ef97bb 100644 --- a/game/tl/it/script.rpy +++ b/game/tl/it/script.rpy @@ -68,7 +68,7 @@ translate it strings: # game/script.rpy:156 old "Mr. Tsuki" - new "Mr. Tsuki" + new "Sig. Tsuki" # game/script.rpy:157 old "(???)" @@ -76,7 +76,7 @@ translate it strings: # game/script.rpy:158 old "Mr. Jingo" - new "Mr. Jingo" + new "Sig. Jingo" # game/script.rpy:159 old "Maitre D" diff --git a/game/tl/it/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy b/game/tl/it/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy index b11e945..9a6c4ea 100644 --- a/game/tl/it/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy +++ b/game/tl/it/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy @@ -1330,7 +1330,7 @@ translate it chapter_1_ded7df67: translate it chapter_1_b32e2dd2: # "Mr. Tsuki continued on, drawing what little attention there was to himself." - "Mr. Tsuki continuò, richiamando la poca attenzione della classe su di sè." + " Il Sig. Tsuki continuò, richiamando la poca attenzione della classe su di sè." # game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:972 translate it chapter_1_2128295c: diff --git a/game/tl/it/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy b/game/tl/it/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy index 25602f4..afe1de6 100644 --- a/game/tl/it/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy +++ b/game/tl/it/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy @@ -550,7 +550,7 @@ translate it chapter_11_fc7c6fdd: translate it chapter_11_9b304b29: # "I have a backpack full of missed assignments, including Mr. Tsuki’s essay on the history of typefaces." - "Ho uno zaino pieno di compiti saltati, incluso il tema per Mr. Tsuki sulla storia dei caratteri tipografici." + "Ho uno zaino pieno di compiti saltati, incluso il tema per il Sig. Tsuki sulla storia dei caratteri tipografici." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:467 translate it chapter_11_32280a97: @@ -2212,7 +2212,7 @@ translate it lSortingThings_d7a7a4fd: translate it lSortingThings_644bef27: # "In any other class I’d have been caught up, but Mr. Tsuki is an absolute slave driver." - "Ho recuperato ogni altra materia, ma Mr. Tsuki è un vero schiavista." + "Ho recuperato ogni altra materia, ma il Sig. Tsuki è un vero schiavista." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1508 translate it lSortingThings_e2812839: diff --git a/game/tl/it/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy b/game/tl/it/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy index 0c571ec..b475d36 100644 --- a/game/tl/it/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy +++ b/game/tl/it/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy @@ -730,7 +730,7 @@ translate it chapter_13A_dd28b9c9: translate it chapter_13A_1188babf: # "We hauled ass to Mr.Jingo’s room, where the band had stored their gear." - "Ci siamo spinti fino alla stanza di Mr. Jingo, dove la band aveva riposto la propria attrezzatura." + "Abbiamo mosso il culo fino alla stanza del Sig. Jingo, dove la band aveva riposto la propria attrezzatura." # game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:534 translate it chapter_13A_979b978a: diff --git a/game/tl/it/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy b/game/tl/it/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy index 1e8b5bd..35c49e6 100644 --- a/game/tl/it/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy +++ b/game/tl/it/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy @@ -640,7 +640,7 @@ translate it chapter_3_88099cb9: translate it chapter_3_7b692572: # "He gives me a thumbs up and exits as well." - "Mi da un pollice in sù ed esce anche lui." + "Mi da un pollice in su ed esce anche lui." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:463 translate it chapter_3_a54cfc04: @@ -1258,7 +1258,7 @@ translate it chapter_3_f31ea95e: translate it chapter_3_8232b8b6: # jingo "Good timing, Mr. Mous. Just in time for free period." - jingo "Ottimo tempismo, Mr. Imo. Sei in tempo per l'ora libera." + jingo "Ottimo tempismo, Sig. Imo. Sei in tempo per l'ora libera." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:896 translate it chapter_3_5c14abb0: diff --git a/game/tl/it/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy b/game/tl/it/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy index c34565d..54d6091 100644 --- a/game/tl/it/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy +++ b/game/tl/it/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy @@ -1132,7 +1132,7 @@ translate it lHeads_a42630c4: translate it lHeads_6debb489: # Re "Anyways{cps=*.1}...{/cps} Mr. Jingo doesn’t care about if you use, like, partners and stuff{cps=*.1}...{/cps} He just wants the work done{cps=*.1}...{/cps}" - Re "Comunque{cps=*.1}...{/cps} A Mr. Jingo non importa se, tipo, si lavora con gli altri e simili{cps=*.1}...{/cps} Basta che si fanno i compiti{cps=*.1}...{/cps}" + Re "Comunque{cps=*.1}...{/cps} Al Sig. Jingo non importa se, tipo, si lavora con gli altri e simili{cps=*.1}...{/cps} Basta che si fanno i compiti{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:770 translate it lHeads_d762c0e4: diff --git a/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy b/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy index e3c2b52..19cee01 100644 --- a/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy +++ b/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy @@ -154,7 +154,7 @@ translate it chapter_8_02cfda7b: translate it chapter_8_e3151852: # "Mr. Carldewskii takes the stage with an electronic mic." - "Mr. Carldewskii sale sul palco e prende un microfono elettrico." + "Il Sig. Carldewskii sale sul palco e prende un microfono elettrico." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:149 translate it chapter_8_6bc5338d: @@ -190,7 +190,7 @@ translate it chapter_8_b6a62594: translate it chapter_8_bc6eb086: # "Mr. Carldewskii holds the microphone out to him but gets ignored." - "Mr. Carldewskii gli pone il microfono ma viene ignorato." + "Il Sig. Carldewskii gli pone il microfono ma viene ignorato." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:177 translate it chapter_8_3b3630e5: @@ -1990,7 +1990,7 @@ translate it musicalchoices_ffea9ad8: translate it musicalchoices_b00990cc: # "Well, maybe music I guess. Raptor Jesus, Mr. Jingo is a shit teacher compared to her." - "Beh, forse musica credo. Gesù Raptor, Mr. Jingo è un insegnante di merda in confronto a lei." + "Beh, forse musica credo. Gesù Raptor, il Sig. Jingo è un insegnante di merda in confronto a lei." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1415 translate it musicalchoices_1127e8e8: @@ -3280,7 +3280,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_5e206d22: translate it lGetStartedOnStudy_3c210331: # "In the end, Mr Jingo screwed us over by making music midterm a live demonstration." - "Alla fine, Mr. Jingo ci ha rovinati rendendo gli esami di musica una dimostrazione dal vivo." + "Alla fine, il Sig. Jingo ci ha rovinati rendendo gli esami di musica una dimostrazione dal vivo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2150 translate it lGetStartedOnStudy_e5ac4cac: @@ -3292,7 +3292,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_e5ac4cac: translate it lGetStartedOnStudy_799af2a8: # "My GPA was secured at least for whatever the fuck I decide on." - "Il mio GPA è garantito per permettermi di far quasiasi cazzo di cosa decida." + "Il mio GPA è garantito per permettermi di far qualsiasi cazzo di cosa decida." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2156 translate it lGetStartedOnStudy_f1638dc1_2: diff --git a/game/tl/it/src/mod_menu.rpy b/game/tl/it/src/mod_menu.rpy index f9a852a..cd27097 100644 --- a/game/tl/it/src/mod_menu.rpy +++ b/game/tl/it/src/mod_menu.rpy @@ -6,3 +6,189 @@ translate it strings: old "You have no mods! \nInstall some in:\n\"[moddir]\"" new "Non hai mod! \nInstallane un po' in:\n\"[moddir]\"" +# TODO: Translation updated at 2024-10-07 18:25 + +translate it strings: + + # game/src/mod_menu.rpy:584 + old "the root of the mods folder" + new "radice della cartella mods" + + # game/src/mod_menu.rpy:597 + old " for '{color=#ffbdbd}" + new " per lingua '{color=#ffbdbd}" + + # game/src/mod_menu.rpy:597 + old "{/color}' language" + new "{/color}'" + + # game/src/mod_menu.rpy:605 + old "{color=#ff1e1e}Mod in " + new "{color=#ff1e1e}Mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:605 + old " failed to load: Metadata is formatted incorrectly. Check log.txt or console for more info.{/color}" + new " non è stata caricata: Metadata è formattato in modo sbagliato. Controlla log.txt o la console per ulteriori info.{/color}" + + # game/src/mod_menu.rpy:607 + old "{color=#ff8b1f}Metadata in " + new "{color=#ff8b1f}Metadata in " + + # game/src/mod_menu.rpy:607 + old " is formatted incorrectly. Check log.txt or console for more info.{/color}" + new " è formattato in modo sbagliato. Controlla log.txt o la console per ulteriori info.{/color}" + + # game/src/mod_menu.rpy:609 + old "{color=#ff8b1f}Mod's name in " + new "{color=#ff8b1f}Il nome della mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:609 + old " is not a string.{/color}" + new " non è una stringa.{/color}" + + # game/src/mod_menu.rpy:611 + old "{color=#ff8b1f}Mod's label in " + new "{color=#ff8b1f}La label della Mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:613 + old "{color=#ff8b1f}Display mode in " + new "{color=#ff8b1f}La modalità display in " + + # game/src/mod_menu.rpy:615 + old " is not valid. Valid options are 'both', 'icon' and 'name', not " + new " non è valida. Le opzioni valide sono 'entrambi', 'icona' e 'nome', non " + + # game/src/mod_menu.rpy:615 + old ".{/color}" + new ".{/color}" + + # game/src/mod_menu.rpy:617 + old "{color=#ff8b1f}Mod's version in " + new "{color=#ff8b1f}La versione della Mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:619 + old "{color=#ff8b1f}Mod's authors in " + new "{color=#ff8b1f}Gli autori della Mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:619 + old " is not a string or list.{/color}" + new " non è una stringa o una lista.{/color}" + + # game/src/mod_menu.rpy:621 + old "{color=#ff8b1f}Author " + new "{color=#ff8b1f}Autore " + + # game/src/mod_menu.rpy:621 + old " in " + new " in " + + # game/src/mod_menu.rpy:623 + old "{color=#ff8b1f}Mod's links in " + new "{color=#ff8b1f}I link della Mod in" + + # game/src/mod_menu.rpy:625 + old "{color=#ff8b1f}Link " + new "{color=#ff8b1f}Link " + + # game/src/mod_menu.rpy:627 + old "{color=#ff8b1f}Mod's description in " + new "{color=#ff8b1f}La descrizione della Mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:629 + old "{color=#ff8b1f}Mod's mobile description in " + new "{color=#ff8b1f}Descrizione mobile della Mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:631 + old "{color=#ff8b1f}Mod's screenshot displayables in " + new "{color=#ff8b1f}Displayable screenshot della Mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:631 + old " is not a list.{/color}" + new " non è una lista.{/color}" + + # game/src/mod_menu.rpy:633 + old "{color=#ff8b1f}Screenshot Displayable " + new "{color=#ff8b1f}Displayable screenshot " + + # game/src/mod_menu.rpy:635 + old "{color=#ff8b1f}Mod's icon displayable in " + new "{color=#ff8b1f}Displayable icona della Mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:637 + old "{color=#ff8b1f}Mod's thumbnail displayable in " + new "{color=#ff8b1f}Displayable miniatura della Mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:639 + old " failed to load: Does not have a mod ID.{/color}" + new " non è stato caricata: Non ha un ID mod.{/color}" + + # game/src/mod_menu.rpy:641 + old " failed to load: ID is not a string.{/color}" + new " non è stato caricata: ID non è una stringa.{/color}" + + # game/src/mod_menu.rpy:643 + old " failed to load: Another mod " + new " non è stata caricata: Un'altra mod " + + # game/src/mod_menu.rpy:643 + old " has the same ID.{/color}" + new " ha lo stesso ID.{/color}" + + # game/src/mod_menu.rpy:645 + old " is not installed correctly.\nMake sure it's structure is " + new " non è installata correttamente.\nVerifica che la struttura è " + + # game/src/mod_menu.rpy:645 + old " instead of " + new " invece di " + + # game/src/mod_menu.rpy:647 + old "{color=#ff8b1f}" + new "{color=#ff8b1f}" + + # game/src/mod_menu.rpy:647 + old " image for mod in " + new " immagine per la mod in " + + # game/src/mod_menu.rpy:647 + old " has an incompatible file extension. {a=https://www.renpy.org/doc/html/displayables.html#images}Only use images that Ren'Py supports!{/a}{/color}" + new " ha un'estensione del file incompatibile. {a=https://www.renpy.org/doc/html/displayables.html#images}Usa solo immagini che Ren'Py supporta!{/a}{/color}" + + # game/src/mod_menu.rpy:708 + old "Reload Mods" + new "Ricarica Mod" + + # game/src/mod_menu.rpy:888 + old "You have no mods! \nInstall some in:\n\"{color=#abd7ff}[mod_menu_moddir]{/color}\"" + new "Non hai mod! \nInstallane un po' in:\n\"{color=#abd7ff}[mod_menu_moddir]{/color}\"" + + # game/src/mod_menu.rpy:969 + old "Name: " + new "Nome: " + + # game/src/mod_menu.rpy:973 + old "Version: " + new "Versione: " + + # game/src/mod_menu.rpy:978 + old "Authors: " + new "Autori: " + + # game/src/mod_menu.rpy:982 + old "Author: " + new "Autore: " + + # game/src/mod_menu.rpy:987 + old "Links: " + new "Link: " + + # game/src/mod_menu.rpy:991 + old "Link: " + new "Link: " + + # game/src/mod_menu.rpy:1062 + old "Installing mods is dangerous since you are running unknown code in your computer. Only install mods from sources that you trust.\n\nIf you have problems with installed mods, check the README.md in the root of the mods folder." + new "Installare mod è pericoloso perché stai eseguendo codice sconosciuto sul tuo computer. Installa mod solamente da fonti di cui ti fidi.\n\nSe hai problemi con le mod installate, controlla il file README.md nella radice della cartella mods." + + old "Show Errors" + new "Mostra Errori" \ No newline at end of file